1樓:東方豔起
suv是sports utility vehicle的縮寫,意思是運動型多功能汽車
1.這個名叫朱利安.金的7歲孩子的屍體在芝加哥附近距離他家10英里的地方被找到了,他就躺在一輛運動型多功能汽車的後面。
這個發現結束了自從星期五哈德森的媽媽和各個被發現射死以來的搜尋。
2.based on 是建立在……基礎之上的,在這裡是指,建立在我們親眼所見的基礎上,指的是資料是真實有效的,不是憑空捏造的record turnour是到場人數記錄
整句翻譯是:我們可以知道這次**選舉的到場人數記錄是真實的,就像我們眼前看到的一樣。
2樓:
suv的全稱為:sports utility vehicle,即「運動型多功能車」。suv起源於美國,同樣也是近年美國市場最暢銷的車型。
1.7歲孩童julian king 的屍體是在距他家約10公尺的乙個芝加哥鄰居的運動型多功能車的後面找到的。這個發現結束了開始於hudson的媽媽和兄弟周五被發現槍殺之後的搜尋。
第二句,我自己也實在翻譯不好了,不好意思啦。
這兩個英語句子有什麼區別,區分這兩個英語句子,有什麼不同??
兩個句子從語法結構來說都沒有錯。區別的話呢,在於ing分詞它描述的是乙個事實,說明my dream是什麼。而to do 形式還含有某種要實現的意願。ing是現在時,應該是不正確的,v ing 名詞可以 to do不定式是正確的,表示將來時,dream 是將來的事情 其實第乙個可以改成being a ...
幫忙翻譯兩個英語句子,幫忙翻譯幾個英語句子
我們在波士頓郊區的乙個小博物館發現了建築形式與繪畫的完美結合體。當我們注視著這個寶貝時,至少在此時所有對後現代主義的反對與抱怨都是徒勞的。理想婚姻的建築風格和計畫性的物質是什麼我們發現在這個小博物館在臥室的郊區的波士頓。所有的抱怨後現代主義的滑稽的方式就消失了,至少目前這個寶石,思量著。希望對你有用...
急急急 誰幫我看看這兩個音箱那個好?謝謝謝謝
低的的好,有重低音效果,功率大。高的只是好看。按音響效果來說低的還是好一點。非要選乙個的話,還是下邊這個吧。急急急!大家幫我看看那個好一點,謝謝啦 都是玉嗎,是的話第3個,比較特別,更好看。款式比較新。我喜歡第二個上面的,哈哈。中間的好,第乙個太厚,戴起來不舒服,第三個那個金屬件太長看起來好醜。幫我...