1樓:
這句成語出自《韓非子?外儲說左上》中記載的一個故事。
古時候,有個人從楚國的郢都寫信給燕國的相國。這封信是在晚上寫的。寫信的時候,燭光不太亮,此人就對在一旁端蠟燭的僕人說:
“舉燭。”(把蠟燭舉高一點)可是,因為他在專心致志地寫信,嘴裡說著舉燭,也隨手把“舉燭”兩個字寫到信裡去了。
燕相收到信以後,看到信中“舉燭”二字,琢磨了半天,自作聰明地說,這“舉燭”二字太好了。舉燭,就是倡行光明清正的政策;要倡行光明,就要舉薦人才擔任重任。燕相把這封信和自己的理解告訴了燕王,燕王也很高興,並按燕相對“舉燭”的理解,選拔賢能之才,治理國家。
燕國治理得還真不錯。
郢人誤書,燕相誤解。國家是治理好了,但根本不是郢人寫信的意思。這真是一個穿鑿附會的典型例子。根據這個故事,後人引申出“郢書燕說”這句成語,比喻穿鑿附會,曲解原意。
郢書燕說的寓意是什麼?你又是怎麼看出來的????拜託啦!!!!!!!!
2樓:匿名使用者
郢書燕說的寓意是穿鑿附會,曲解原意。典故
古時候,有個人從楚國的郢都寫信給燕國的相國。這封信是在晚上寫的。寫信的時候,燭光不太亮,此人就對在一旁端蠟燭的僕人說:
“舉燭。”(把蠟燭舉高一點)可是,因為他在專心致志地寫信,嘴裡說著舉燭,也隨手把“舉燭”兩個字寫到信裡去了。
燕相收到信以後,看到信中“舉燭”二字,琢磨了半天,自作聰明地說,這“舉燭”二字太好了。舉燭,就是倡行光明清正的政策;要倡行光明,就要舉薦人才擔任重任。燕相把這封信和自己的理解告訴了燕王,燕王也很高興,並按燕相對“舉燭”的理解,選拔賢能之才,治理國家。
燕國治理得還真不錯。
郢人誤書,燕相誤解。國家是治理好了,但根本不是郢人寫信的意思。這真是一個穿鑿附會的典型例子。
在作者筆下,燕相是一個一邊倒,沒有自己主見的一個人燕相當然很可笑.他對待人、事沒有做到要具體情況具體分析,只憑主觀臆想,隨意曲解,斷章取義
3樓:匿名使用者
寓意是:穿鑿附會,曲解原意,這則寓言告訴人們對待人、事要具體情況具體分析,不能主觀臆想,隨意曲解,斷章取義
通過燕相,不能主觀臆想.而隨意曲解看出來的。在作者筆下燕相是一個不能對人對事具體分析的一個人,而是對人對事隨意曲解,不加思考的人。
燕相併不像作者那樣描述的可笑,通過他對舉燭的看法和理解可以看出。他是一個舉薦賢能並任用的賢臣,只是對舉燭這一詞有些偏解而已
《郢書燕說》原意是什麼?
4樓:匿名使用者
比喻穿鑿附會,曲解原意,這則寓言告訴人們對待人、事要具體情況具體分析,不能主觀臆想,隨意曲解,斷章取義。
郢書燕說這則寓言故事給你什麼啟示?
5樓:匿名使用者
《郢書燕說》這則寓言故事給我們的啟示是:作為一個學者,在讀古代典籍的時候,千萬不能牽強附會,曲解原意。
郢書燕說
《郢書燕說》的寓言,出自《韓非子·外儲說左上》,原文是:郢人有遺燕相國書者,夜書,火不明,因謂持燭者曰: "舉燭。"雲而過書"舉燭。"
舉燭,非書意也。燕相受書而說之,曰:"舉燭者,尚明也;尚明也者,舉賢而任之。"燕相白王,王大說,國以治。
治則治矣,非書意也。今世學者多似此類。
郢書燕說
翻譯成現代漢語是:有個楚國首都郢地的人給燕國宰相寫信,是在夜晚書寫的,燈火不夠亮,於是對拿蠟燭的人說:“舉燭(把蠟燭舉高)。
”說了便寫到信上“舉燭”。舉燭不是書信的本意。燕國宰相得到書信便閱讀,說:
“舉燭的意思是,崇尚光明;崇尚光明的意思,就是舉薦賢能並任用他們。” 燕國宰相告訴國王,國王非常高興,國家得到很好的治理。治理是得到了治理,但並不是書信的意思。
現在的學者大多是類似這樣的人。
“此類”指燕相曲解郢人信中"舉燭"含義。從中可以看出作者對當時之學的人在徵引、解釋前賢遺言時往往憑主觀臆斷,把原本沒有的意思勉強加上去,牽強附會,曲解原義,以誤傳誤,穿鑿附會學風的批判。
郢書燕說
6樓:我曉得可以
“郢書燕說”比喻曲解原意,以訛傳訛。
啟示:學習的人應該正確全面理解書本或者他人的意思,不能穿鑿附會,曲解其原意
郢書燕說是什麼意思?好像是一個寓言?不懂啊!急啊!
7樓:匿名使用者
穿鑿附會,曲解原意。
字詞解釋
遺(wèi):送給
相國:官名,相當於後來的宰相
火:燭光
雲:說過:誤
書意:書信的本意
受書:收到書信
尚明:崇尚光明。尚,重視、崇尚
舉:舉拔
白:稟白,告訴 [編輯本段] 出 處 《韓非子·外儲說左上》;“郢人有遺燕相國書者,夜書,火 不明,因謂持燭者曰:‘舉燭’,雲而過書‘舉燭’。
舉燭,非書意也。燕相受書而說之,曰:‘舉燭者,尚明也;尚明也者,舉賢而任之。
’燕相白王,王大悅,國以治。治則治矣,非書意也。今世舉學者多似此類。
”後因以“郢書燕說”比喻曲解原意,以訛傳訛。
聯合式;作賓語;含貶義
示例:雲:一邊說 是不必然,亦不必不然,~,固未為無益。(清·紀昀《閱微草堂筆記》卷四)
翻譯楚國國都郢城有一個人寫信給燕國的相國。時值晚上,燈光昏暗,於是對身邊舉燭的侍從說:“把燭火舉高。
”可是不小心把這句話寫到信裡面去了。其實,“舉燭”並非寫這封信的意思或目的。燕國的相國收到信,理解為:
舉燭的意思乃是,追求光明,也就是要廣招天下賢能之人來任命為官,這樣國家才有希望。 於是,燕國的相國告訴了燕王,燕王大喜,以此來治理國家。
雖然這樣得到的效果很好,但是根本就不是原來的意思。現在的學者很多也是這樣的。
【典故】:
有個郢(楚國首都)人給燕國宰相寫信,是在夜晚書寫的,燈火不夠亮,於是對拿蠟燭的人說:“舉燭(把蠟燭舉高)。”說了便寫到信上“舉燭”。
舉燭不是書信的本意。燕國宰相得到書信便閱讀,說:“舉燭的意思是,崇尚光明;崇尚光明的意思,就是舉薦賢能並任用他們。
” 燕國宰相告訴國王,國王非常高興,國家得到很好的治理。治理是得到了治理,但並不是書信的意思。 現在的學者大多是類似這樣的人。
(“舉”多餘的字。)作者本意諷刺當時一些治學態度
郢人誤書,燕相誤解。國家是治理好了,但根本不是郢人寫信的意思。這真是一個穿鑿附會的典型例子。根據這個故事,後人引申出“郢書燕說”這句成語,比喻穿鑿附會,曲解原意。
寓意比喻穿鑿附會,曲解原意,這則寓言告訴人們對待人、事要具體情況具體分析,不能主觀臆想,隨意曲解,斷章取義
郢書燕說 你受到了什麼啟示?
8樓:
“郢書燕說”比喻曲解原意,以訛傳訛。
郢書燕說
一天夜裡,楚國京城郢都的一個人在家給燕相國寫信。因為燭焰偏低,飄忽不定的燭光夾著文房用具淡淡的影子,顯得有一點昏暗,所以這郢人對侍者說了一聲:“舉燭。
”明燈高照,寫信就看得清楚了。誰知他在燭光不亮,心中犯急,腦子裡想著“舉燭”,嘴裡念著“舉燭”的時候,竟然不知不覺把“舉燭”二字也寫到信裡去了。過後他沒有檢查就把信交給了侍者。
燕相國收到那郢人的信以後,反覆看了好幾遍。他始終覺得信中的“舉燭”二字非常費解。久聞四海之內唯楚有才,難道這就是一種莫測高深?
燕相國想到這裡,忽然靈機一動。他若有所悟地說:“舉燭的意向是崇尚光明,而崇尚光明的人必定會推舉光明磊落、才能出眾的人擔當重任。
照這樣看,郢人致書突出‘舉燭’二字,其用意原來是為我獻策!”
燕相國把這一想法告訴了燕王,燕王聽了十分高興。他以相國的政見為原則,廣招賢士,從而使燕國政通人和,日益強盛。
啟示:::
學習的人應該正確全面理解書本或者他人的意思,不能穿鑿附會,曲解其原意
9樓:雲黎
批評今世學者牽強附會,曲解原意
《郢書燕說》告訴我們什麼道理?
10樓:
郢人誤書,燕相誤解。國家是治理好了,但根本不是郢人寫信的意思。這真是一個穿鑿附會的典型例子。根據這個故事,後人引申出“郢書燕說”這句成語,比喻穿鑿附會,曲解原意。
11樓:匿名使用者
不要自以為是,把某種沒有的意思加上去。牽強副會。
12樓:匿名使用者
我們老師說的是:
學習的人應該正確全面理解書本或者他人的意思,不能穿鑿附會,曲解其原意
這可是王道哦~~
郢書燕說的原文及翻譯中燕相白王中白的意思
13樓:匿名使用者
原文:郢人有遺燕相國書者,夜書,火不明,因謂持燭者曰:“舉燭。
”雲而過書“舉燭”。舉燭,非書意也。燕相受書而說之,曰:
“舉燭者,尚明也;尚明也者,舉賢而任之。”燕相白王,王大悅,國以治。
白:稟告,告訴