1樓:匿名使用者
1、正文:
天下事有難易乎 為之,則難者亦易矣;不為,則易者亦難矣.人之為學有難易乎 學之,則難者亦易矣;不學,則易者亦難矣. 蜀之鄙有二僧,其一貧,其一富.
貧者語於富者曰:"吾欲之南海,何如 " 富者曰:"子何恃而往?
"曰:"吾一瓶一缽足矣." 富者曰:
"吾數年來欲買舟而下,猶未能也.子何恃而往!" 越明年,貧者自南海還,以告富者.
富者有慚色. 西蜀之去南海,不知幾千里也,僧富者不能至而貧者至焉.人之立志,顧不如蜀鄙之僧哉
翻譯:天下的事情有困難和容易的區別嗎 只要做,那麼困難的事情也容易了;如果不做,那麼容易的事情也困難了.人們做學問有困難和容易的區別嗎 只要學習,那麼困難的也容易了;不學習,那麼容易的也困難了.
四川的邊境上有兩個和尚,其中的乙個貧窮,其中的乙個富有.窮和尚對富和尚說:"我想去南海,怎麼樣 "
富和尚說:"您靠什麼去呢?"
窮和尚說:"我靠著乙個水瓶乙個飯缽就足夠了."
富和尚說:"我幾年來想雇船而往下游走,還沒有能夠去成.您靠什麼能去!"
到了第二年,窮和尚從南海回來了,告訴富和尚.富和尚顯出了慚愧的神色.
四川距離南海,不知道有幾千里路,富和尚不能到達,可是窮和尚到達了.乙個人立志求學,難道還不如四川邊境的那個窮和尚嗎?
2、原文:
唐雷,字尉傑,萊州人也。時年三歲,其父攜家人客居新疆額敏,躬自儉約,躬耕以供讀,鄉里稱其敦睦。年十六進京城,入中財,父奉犧牲以慶,雷曰:
「今日之勢,焉神明之能乎?乃因吾之好學,天佑之說但當笑爾。」年二十,學成,出為審計師,清慎強記,同僚號為才子。
雷嘗審計於蘇家坨,處事秉公,輒無私取,及去,百姓以雷在職不受餉遺,追載帛金以送之,雷卻不受。眾威服其仁義。
翻譯:唐雷,字尉傑,山東省萊州市人。三歲的時候,他的父親帶著全家人遷到新疆額敏地區,他父親勤儉節約以身作則,從事農業生產供養兒子獨書,鄰居都誇他們家裡和睦。唐雷十六歲到北京,考入了**財經大學,他的父親捧著供品到寺院,唐雷卻對父親說:
今天的成績難道是神仙幫忙的嗎?是因為我努力學習啊。上天保佑的說法只是個笑話罷了。
」他二十歲的時候,大學畢業,作了一名審計師,工作嚴謹記性好,同事們都說他是個有能力的人。他曾經到蘇家坨去審計,辦理公正,從不私下收取好處,到離開的時候,群眾因為他在當地工作時從不收受禮品錢財都追著他給送紀念品,可他卻還是不收。群眾們都佩服他的愛心和正義感。
2樓:匿名使用者
《始得西山宴遊記》柳宗元
原文:自余為戮人,居是州,恆惴慄。其隙也,則施施而行,漫漫而游。日與其徒上高山, 入深林,窮回溪;幽泉怪石,無遠不到。
到則披草而坐,傾壺而醉,醉則更相枕以臥, 臥而夢。意有所極,夢亦同趣。覺而起,起而歸。
以為凡是州之山有異態者,皆我有也, 而未始知西山之怪特。
今年九月二十八日,因坐法華西亭,望西山,始指異之。遂命僕人過湘江,緣染溪, 斫榛莽,焚茅茷,窮山之高而止。攀援而登,箕踞而遨,則凡數州之土壤,皆在 衽席之下。
其高下之勢,岈然洼然,若垤若穴,尺寸千里,攢蹙累積,莫得遁隱;縈青 繚白,外與天際,四望如一。然後知是山之特出,不與培*(土婁)為類。悠悠乎與灝氣 俱,而莫得其涯;洋洋乎與造物者遊,而不知其所窮。
引觴滿酌,頹然就醉,不知日之 入,蒼然暮色,自遠而至,至無所見,而猶不欲歸。心凝形釋,與萬化冥合。然後知吾 向之未始遊,遊於是乎始,故為之文以誌。
是歲元和四年也。
《始得西山宴遊記》柳宗元
譯文:自從我成了被貶受辱的人,居住在這個州里,經常驚恐不安。在那空閒的時候,就緩步地行走,漫無目的地遊歷,天天與我的同事、朋友上高山,入深林,走遍迂迴曲折的溪流。凡是有幽泉怪石的地方,無論多遠沒有不到的;一到就撥開茅草坐下,倒出壺裡的酒來盡情喝醉;醉了就互相枕著睡覺,睡著了作起夢來,心中想到**,夢也做到那裡;醒來後即起來,起來後即回家。
以為凡是這個州的山水有奇異姿態的,都為我所擁有、欣賞了,但未曾知道西山的怪異獨特。
今年九月二十八日,因為坐在法華西亭,瞭望西山,才開始指點著它並稱道它的奇異。於是令僕人,渡過湘江,沿著染溪,砍伐叢生的草木,焚燒茂密的茅草,直至山的高處才停止。然後,我們攀援著登上山去,伸開兩腿坐下,觀賞風景,只見所有幾州的土地,都在自己的坐墊下面。
它們的高高下下的形勢:山峰高聳,山谷凹陷,有的象小土堆,有的象洞穴;千里內外的景物近在眼前,種種景物聚集、縮攏在一塊,沒有能夠逃離、隱藏在視線之外的;青山白水互相纏繞,視野之外的景物與高天相連,向四面眺望都是一樣。然後知道這座山的卓然聳立,不與小丘同類。
心神無窮無盡地與天地間的大氣融合,沒有誰知道它們的邊界;無邊無際,與大自然遊玩,不知道它們的盡頭。拿起酒杯來倒滿酒,喝醉得身子傾倒,不知道太陽落山了。昏暗的晚色,從遠處來臨,來了就什麼也看不見了,但還不想回家。
心神凝住了,形體消散了,與萬物暗暗地融合為一體。然後才知道我以前的遊覽不能算做遊覽,真正的遊覽從這一次才開始。所以為這次遊覽寫了篇文章作為記述。
這年,是元和四年。
求文言文150字左右,寫人物的,急急急!
3樓:玉
吾齡十三,高7尺有餘,重約90斤,地屬常州,偏科極大也,極差與數學也,至愛宋詞,古文之屬,話非極言也,交際不好也,鋼琴,繪畫略通曉一二也
簡單易背的文言文150字左右的!!!急,下午就要會背!
4樓:匿名使用者
《陋室銘》 山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。
苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來無白丁。可以調素琴,閱金經。
無絲竹之亂耳,無案牘(dú)之勞形。南陽諸葛廬,西蜀子雲亭。孔子雲:
何陋之有?
5樓:匿名使用者
這個可以有!
我喜歡《出師表》
原文先帝創業未半而中道崩殂(cú);今天下三分,益州疲(pí)弊,此誠危急存亡之秋也。然侍衛之臣不懈於內, 忠志之士忘身於外者,蓋追先帝之殊遇,欲報之於陛下也。誠宜開張聖聽,以光先帝遺德,恢弘志士之氣,不宜妄自菲薄,引喻失義,以塞(sè)忠諫之路也。
宮中府中,俱為一體,陟(zhì )罰臧(zāng)否(pǐ),不宜異同。若有作奸犯科及為忠善者,宜付有司論其刑賞,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使內外異法也。 侍中侍郎郭攸(yōu)之、費禕(yī)、董允等,此皆良實,志慮忠純,是以先帝簡拔以遺(wèi)陛下。
愚以為宮中之事,事無大小,悉以諮之,然後施行,必能裨(bì)補闕(quē)漏,有所廣益。 將軍向寵,性行淑均,曉暢軍事,試用於昔日,先帝稱之曰能,是以眾議舉寵為督。愚以為營中之事,悉以諮之,必能使行(háng)陣和睦,優劣得所。
親賢臣,遠小人,此先漢所以興隆也;親小人,遠賢臣,此後漢所以傾頹也。先帝在時,每與臣論此事,未嘗不嘆息痛恨於桓(huán)、靈也。侍中、尚書、長(zhǎng)史、參軍,此悉貞良死節之臣,願陛下親之信之,則漢室之隆,可計日而待也。
黃東雷手書《前後出師表》(7張)臣本布衣,躬耕於南陽,苟全性命於亂世,不求聞達於諸侯。先帝不以臣卑鄙,猥(wěi)自枉屈,三顧臣於草廬之中,諮臣以當世之事,由是感激,遂許先帝以驅馳。後值傾覆,受任於敗軍之際,奉命於危難之間,爾來二十有(yòu)一年矣。
先帝知臣謹慎,故臨崩寄臣以大事也。受命以來,夙(sù)夜憂嘆,恐託付不效,以傷先帝之明,故五月渡瀘,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,當獎率(shuài)三軍,北定中原,庶(shù)竭駑(nú)鈍,攘(rǎng)除奸兇,興復漢室,還於舊都。
此臣所以報先帝而忠陛下之職分也。至於斟酌損益,進盡忠言,則攸之、禕、允之任也。 願陛下託臣以討賊興復之效,不效則治臣之罪,以告先帝之靈。
若無興德之言,則責攸之、禕、允等之慢,以彰其咎(jiù);陛下亦宜自謀,以諮諏(zōu)善道,察納雅言。深追先帝遺詔,臣不勝受恩感激。 今當遠離,臨表涕零,不知所言。
6樓:匿名使用者
擦 這還不容易 你三國演義看一變 意思就全知道了 還不好背啊
關於寫花的文言文150字左右
7樓:伊然大寶貝
聊齋志異 象
粵中有獵獸者,挾矢如山.偶臥憩息,不覺沉睡,被象鼻攝而去.自分必遭殘害.
未幾釋置樹下,頓首一鳴,群象紛至,四面旋繞,若有所求.前象伏樹下,仰視樹而俯視人,似欲其登.獵者會意,即足踏象背,攀援而公升.
雖至樹巔,亦不知其意向所存.少時有狻猊來,眾象皆伏.狻猊擇一肥者,意將搏噬,象戰慄,無敢逃者,惟共仰樹上,似求憐拯.
獵者會意,因望狻猊發一弩,狻猊立殪.諸象瞻空,意若拜舞,獵者乃下,象復伏,以鼻牽衣,似欲其乘,獵者隨跨身其上.象乃行至一處,以蹄穴地,得脫牙無算.
獵人下,束治置象背.象乃負送出山,始返.
8樓:
當春乃發生。
隨風潛入夜,潤物細無聲。
野徑雲俱黑,江船火獨明。
急求150字左右古詩文!
9樓:情感聊啊聊
《玉女搖仙佩·佳人》
飛瓊伴侶,偶別珠宮,未返神仙行綴。取次梳妝,尋常言語,有得幾多姝麗。擬把名花比。
恐旁人笑我,談何容易。細思算、奇葩豔卉,惟是深紅淺白而已。爭如這多情,占得人間,千嬌百媚。
須信畫堂繡閣,皓月清風,忍把光陰輕棄。自古及今,佳人才子,少得當年雙關。且恁相偎倚。
未消得、憐我多才多藝。願奶奶、蘭心蕙性,枕前言下,表餘心意。為盟誓。
今生斷不孤鴛被。
譯文:這美麗的人兒是徐飛瓊身邊的女伴,偶然離開了居住的天宮,流落人間,久久沒有返回神仙的行列。
隨意的梳妝打扮,尋常的言語,卻因為天生難自棄的姝麗,身邊的女子都花容失色,無心爭艷。
想要把伊人比作珍貴的花朵,又害怕旁人笑話我,如此美麗的女子想要用花來形容,談何容易?
仔細想想,數不盡的奇花異草,都只是深紅淺白的單調顏色而已。
千種嬌媚,萬種風情,怎麼比得上這眼前的女子,集各種世間的美麗於一身,萬分寵愛,萬分艷羨。
《九歌·大司命》
廣開兮天門,紛吾乘兮玄雲;
令飄風兮先驅,使涷雨兮灑塵;
君迴翔兮以下,逾空桑兮從女;
紛總總兮九州,何壽夭兮在予;
高飛兮安翔,乘清氣兮御陰陽;
吾與君兮齊速,導帝之兮九坑;
靈衣兮被被,玉佩兮陸離;
一陰兮一陽,眾莫知兮餘所為;
折疏麻兮瑤華,將以遺兮離居;
老冉冉兮既極,不寖近兮愈疏;
乘龍兮轔轔,高馳兮沖天;
結桂枝兮延佇,羌愈思兮愁人;
愁人兮奈何,願若今兮無虧;
固人命兮有當,孰離合兮何為?
譯文:敞開了天國的大門,我乘上濃密的烏雲。
命令旋風為我開道,叫那暴雨洗灑路塵。
神君盤旋從空中下降,我緊跟著你越過空桑。
九州上芸芸眾生鬧嚷嚷,誰生誰死都握在我手上。
高空裡我安詳地飛翔,乘天地正氣駕馭陰陽。
我虔誠恭敬緊跟著你,把上帝權威帶到九州上。
神衣飄動啊長又長,玉佩閃爍啊放光芒。
一陰一陽啊變幻莫測,我做的事啊眾人怎知詳。
折一枝神麻的玉色花朵,送給你這將離去的神靈。
衰老已經漸漸地到來,不親近就更要疏遠感情。
我乘著龍車車聲轔轔,高飛沖天啊直入重雲。
手持一束桂枝久久佇立,愈是想念啊愈是傷心。
傷心哀愁又有什麼用,但願像現在康健無損。
人的壽命本來有定分,死生離合啊怎能由人?
文言文20字帶翻譯,200字左右的文言文帶翻譯
楊氏之子。梁國楊氏子九歲,甚聰惠。孔君平詣其父,父不在,乃呼兒出。為設果,果有楊梅。孔指以示兒曰 此是君家果。兒應聲答曰 未聞孔雀是夫子家禽。200字左右的文言文帶翻譯 1 原文 臨江地名之人,畋得麋麑畋。麑,幼鹿,畜之,畜之。入門,群犬垂涎,揚尾皆來,其人怒怛之怛,恐嚇。自是日抱就犬,習示之,稍使...
蘇軾的經歷(左右),蘇軾的經歷(150字左右)
蘇軾 1037 1101 字子瞻,號東坡居士,北宋眉州眉山 今四川眉山 人。與其父蘇洵 弟蘇轍合稱 三蘇 均被列入 唐宋八大家 在中國文學史上,父子 兄弟 叔侄並稱的著名例子不少,如漢末三國時期的曹操與其子曹丕 曹植合稱 三曹 三國後期的阮籍與其侄阮咸並稱 大小阮 西晉的陸機與其弟陸雲並稱 二陸 潘...
好的文章,佳文,左右,好的文章,佳文,800字左右
冰心 小桔燈 這是十幾年前的事了。在一個春節前一天的下午,我到重慶郊外去看一位朋友.她住在那個鄉村的鄉公所樓上。走上一段陰暗的仄仄的樓梯,進入一間有一張方桌和幾張竹凳 牆上裝著一架 的屋子,再進去就是我的朋友的房間,和外間只隔著一幅布簾。她不在家,窗前桌上留著一張條子,說是她臨時有事出去,叫我等著她...