1樓:匿名使用者
やる/あげる:自己為別人或「你」做某事或給予某物,後者較前者客氣
くれる/くださる:別人為我做某事或給予「我」某物,後者為前者的敬語,包括「你」為「我」做某事或給我某物。主體是「別人」。祈使句變形:。。。してくれ/。。。してください
もらう/いただく:別人或「你」為我做某事或從別人、「你」處得到某物,後者為前者的敬語。主體是「我」
日語語法中授受動詞怎麼用?
2樓:匿名使用者
授受動詞くれる、くださる是一組表示別人給說話人自己或是自己一方的人東西或者為自己做什麼的動詞,動作的主體是授予者,所涉及的事物用を,接受者(或受益人用に來表示。
我們將給予者定為a接受者定為b,物為c,則此句型為:aが cを bに くれる
例句:(1)弟はわたしに映畫の切符をくれました。弟弟給我電影票了。
(2)弟は自分のかいた本をくれました。弟弟送了我自己著的書。
在此句型中,b若為與自己毫不相干的第三者時,不能用這個句型,如「田中は山下に本をくれる」是錯誤的;但是說成「田中は弟に本をくれる」則完全是可以的。這是因為弟是屬於我一方的人,另外,例(1)中明示「我」,而例(2)中雖然沒有明示「我」,但是實際上也是給我,也就是說在實際運用中「私は」可以省去。
くださる是「くれる」的尊敬語,用於身份高的人或是尊敬對方時用,給予者為高於自己的上位的人物,或是自己不太熟悉的人。句型為:aが cを bに くださる
例句:(1)先生はぉ返事をくださいました。老師給了我回音。
(2)くださるのですか。うれしいです。給我嗎?謝謝。
授受動詞もらう、いただく是一組表示說話人自己或自己一方的人接受別人給的東西或者為自己做什麼的動詞,所涉及的事物用を,涉及的物件用から或に來表示滿意接受者為主體,其句型為:bがaに(から)cをもらう
例句:(1)妹から**をもらいます。我接到妹妹打來的**。
(2)田中からじしょをもらいます。我收到田中寄來的辭典。
當給予者是高於自己處於上位的人物,或者雖為同位的人,但要表示客氣,則用「いただく」,句型為:bがaに(から)cをいただく
例句:(1)いただきました。ごちそさまでした。我吃飽了,謝謝你們的盛情款待。
(2)父から いただいたジォです。從父親那裡得到的收音機。
3樓:匿名使用者
授表示授予、給予、受表示接受和得到,在漢語中,我們給別人東西,或者從別人那裡得到東西,都只用乙個「給」字,但在日語裡,別人給我,我給別人,我從別人那裡得到,在表達這三種關係時,使用的動詞不一樣,學習授受動詞和搞清接受關係,是日語學習中又乙個難點。 1、我、我或者我方的人給別人某種東西,有三個對應的動詞都表示「給」的意思,「やる」、「げる」、「さしあげる」。 やる:
用於給的物件是:家庭成員中的晚輩,或者動、植物。也可以用於表示給身分比自己低的人,現代日語中,除了有時候有意要貶低說話的對方以外,現在一般不太使用這個詞。
是一段動詞。 例えば:私は魚に餌をやりました。
我給魚餵食了。 あげる:應用比較廣泛,它是一段動詞。
用於同輩或者關係比較好的人之間。把給東西的人作主語,就是我或者我方的人作主語,用「は」表示,接受者用「に」表示,給的東西作賓語,用賓格助詞「を」表示。如果給的東西有數量,數量就直接放在動詞的前面,不加任何助詞。
常用句型:
日語動詞 形容詞 名詞 形容動詞後面跟名詞的用法
亡靈之詩 動詞變簡體加名詞 形容詞直接加名詞 青 空 名詞 名詞 天 川 形容動詞詞幹 名詞 人 形容動詞 和名詞很像,否定為詞幹 或者 過去就是詞幹 或 過去否定 詞幹 或 形容詞 否定 詞幹 過去 詞幹 過去否定 詞幹 另外 要先變成 再變形 樓上嚴重錯誤 簡単 是形容動詞,而且名詞不存在所謂 ...
日語中動詞做定語時,什麼時候用什麼時候用
因為 登 只是作為定語修飾 間 它所要表達的是 登山的期間 而不是 登過山的期間 這句話所要表述的是當時的天氣怎樣,時態應該在天氣上,所以是在句尾 一般用作定語修飾 期間 時候 等詞時,表示的是當時的進行時,是不需要用過去式的。但如果是用來修飾名詞的,表示 過的 的時候,就要用過去式。例如 使 財布...