1樓:九上絆
你覺得說漢語沒學過語法,只是因為這些年學的潛移默化的記住了,你老師給你作文挑刺兒的時候忘了?。沒背生字?生字寫一百遍的時候忘了?
世界上最難學的語言中文排第一,你覺得簡單只是因為在中文語境中。同理,假如你小時候就去國外,或者語言天賦好,日日耳濡目染的都是英文日文,那也能很快的學會,並且對於語法之類的輕鬆掌握。
2樓:匿名使用者
學母語和學習外語是有區別的。
人學習語言有最佳年齡,一般12歲前為最佳時期。乙個小孩到國外生活會很快掌握當地語言,並且流利地交流。而到了**,即使在國外生活學當地語言也不是件容易的事。
許多成年人要到語言學校去學習才行。乙個越南成年人在美國生活了很多年仍不會說英語,生活很痛苦,最後自殺。
學母語和學外語所處的環境不一樣。學外語時沒有那樣的環境,所以就格外吃力。
超過一定年齡學習語言最好是要學習語法的。語法可以幫助我們快速掌握語言規律,使學習更高效。現在許多學校不重視語法是產生許多英語學渣的主要原因。
學習英語語法可以使用高中英語語法通霸,很好的一本語法書。
3樓:痴漢不刷卡
去外國生活是最簡單粗暴的方法,英語可以像母語那樣學,只不過我們國內的語言教育沒達到這個水平,以英語為母語的孩子也是要學習語法的,只不過在學習語法前,通過語感已經把語法內化了而已,不懂的繼續問。
4樓:
因為環境,你去國外待乙個月就可以正常溝通,但是你不一定能寫出來。漢語也是一樣,你會說如果不會寫字,一樣不是寫不出來
5樓:昊天皇帝
漢語要學漢語拼音和英語要學音標是一樣的基礎。
把你從出生就放到倫敦,你會發現漢語比英語難學。
6樓:葉小森
這只是語言環境的問題,我是少數民族,有自己的語言,語法上和漢語也有很多區別,比如主謂倒裝。英語其實也沒什麼難的只要把語法搞清楚,背背單詞就基本可以了
為什麼我們學中文不需要學語法?英語卻需要?
7樓:匿名使用者
在回答你的問題前,我們先看看小孩是如何學習語言的。
8樓:匿名使用者
我來個專業回答吧:
首先,讓我反問你兩個問題:
我們學中文,需要整天背漢字嗎?為什麼英語卻需要背單詞?
我們語文考試,要考聽力嗎?為什麼英語卻要考聽力?
答案就是,對於中國人來說,中文和英語是兩種地位截然不同的語言:
中文是母語。
英文是外語。
沒錯,我們是不需要學語法就能學會中文。實際,哪怕我們壓根不上學,我們也能學會母語。中文作為咱們的母語,哪怕咱們不上學,只要活在這個環境中,我們自然就能說漢語,也聽得懂漢語。
哪怕你我是乙個文盲,沒有上過一天學,只要生活的中國這個漢語環境下,只要你我的耳朵和舌頭沒有障礙,我們自然而然就能學會用中文說話,也能學會聽別人說中國話。
環境是非常強大的學習力量。
實際上,任何乙個中國人說話,都曾犯過語法錯誤。但是,這些錯誤我們總是可以得到及時修正。
在我們很小的時候,剛學說話沒多久的時候,我們都會說一些有毛病的句子,也會表達錯誤,讓別人不知所云。可是,咱們有父母在邊上。父母就會一點點的教我們怎麼說話。
然後,因為我們周圍的所有人,都是說中國話的,電視節目也是說中國話的,我們就會去觀察別人怎麼說話,並模仿他們。
這就是說,咱們學中文母語,有兩大先天優勢:
錯了,有人及時糾正;
隨時隨地可以吸收到大量正確的表達
與之相對的,咱們學英語,有兩大先天不足:
錯了,無人糾正或者無人及時糾正;
不能隨時隨地吸引大量正確表達。
所謂語法,就跟法律一樣。
咱們生活在中文的母語環境下,就好比乙個人生活在乙個良好的環境中,自己從小做錯事,父母會教育我們。然後,身邊又全是正人君子、道德模範、傑出青年。乙個人在這樣的環境下成長起來,哪怕他不懂法律,他也是非分明,知道怎麼做才是對的。
相反的,學英語,對我們來說就是各種先天不足。父母不在,沒人管教。周圍又全是一些胡朋狗友,不知禮儀廉恥,整天以玩女人的數量來計算成就感。
這樣一來,我們如果不懂點法律,不用法律來規範自己,無法無天的後果可想而知。
學中文,我們或許沒有正確的語法觀念,但是,我們形成了正常的習慣啊。比如說,我們壓根不需要知道什麼是「主謂賓」結構。但是,我們根據以前改正的錯誤,或者通過模仿別人,我們知道應該說「我愛你」,不應該說「我你愛」。
無正確的語法,可是有正確的習慣,就好比上面說的,乙個人從小就接受良好的道德習慣的薰陶,這樣的人哪怕他不懂法律,他也不大可能做違法的事。
語法和語言習慣,是難分彼此的。
語法就存在語言的習慣之中。正確的語法,就是大家都習慣的表達。
習慣又高於語法。有時候,有些句子看起來不合語法,可是大家都習慣了,也就是正確的。比如說,廣東話說「吃飯先」,這不大符合語法,可這是廣東話的習慣。
又比如說英語中的long time no see(好久不見),這就是完全不符合英語語法的短語。實際上,你看,long(長) time(時間) no(不) see(見) 跟中文漢字是一一對應的。沒錯,這就是一句中式英語傳到英語當中。
這話是符合漢語語法的,可是不符合英語語法。但是,long time no see 在英語當中早已成了習慣表達,它就是正確的。
魯迅說:世上本沒有路,走的人多了,也便有了路。
「路」就是「語法」,「走的人多了」就是「習慣的人多了」。
上面反覆說過:無語法,形成了正確的語言習慣,就是說出正確表達。
可是,上面也說過,正確的語言習慣,這是咱們學漢語母語才有的先天優勢。
至於學英語,語言習慣本就是我們的先天不足。
在這種情況下,咱們就有必要後天學習一些「正確的語法」
總結下我上面的各種表述:
正確語言習慣 > 語法
無語法 + 正確語言習慣 = 正確的表達
正確的語法 + 無語言習慣 = 相對正確的表達
大部分中國人對於中文語法的掌握並不透徹,同樣的,大部分美國人對於英語語法也不甚了解。因為這都是母語,哪怕語法不怎麼樣,語言習慣足以支撐一切。而且,我也說過,習慣高於一切。
語法本身就源於習慣。既然我有更強大的語言習慣支撐著,而且母語的語言習慣又是先天性的優勢,那麼我又何必那麼費力地去研究語法呢。
我並不是說語法一點用處也沒有,實際上,確實還有一種極致情況:
正確的語法素養 + 正確的語言習慣 = 絕對權威的英語表達
這種人稱得上語言大師。比如說邱吉爾,他就非常喜歡**語法,因此他的語言有一種特別的魅力。記得好像林肯也上過語法學校。
語言習慣和語法,你總得佔據一樣。
咱們學中文,雖然沒語法,可是有語言習慣,因此不影響我們中文表達。
咱們學英文,天生就不具備語言習慣,若不學點語法,那可能更糟糕。
當然,習慣高於一切,語言習慣的作用大於語法。但是,習慣的形成不是一促而就的。正確的習慣,就是正確的事情不斷重複,這樣才能形成。
語言習慣的形成是潛移默化的,它沒有學語法那麼乏味、單調、枯燥,可是也沒學語法的成效那麼快。咱們的中文語言習慣,是因為咱們很多年聽中文、說中文形成的。而英文呢,讓你每天只准看英文報刊、看英文電影(不帶字幕),每天只說英文,每天只聽別人說英文,你乙個禮拜怕都是堅持不了。
喜歡看國外電影,卻還是要看帶字幕的。這樣,語言習慣形成得了才怪呢。
當然。對不起,我還必須轉折一次。
也必須認清乙個現象,咱們中國的英語教育,現在可能有些過於強調語法知識的掌握了。乙個突出的問題就是,將語法講得過於深了,有點學院派了,基本上將大學教授那些英語語法研究搬到學生身上了。他們大概忘了,咱們是通過學語法來學外語,不是想要從事英語語法研究。
我始終認為,語法差不多就可以了,只要可以理解乙個句子的意思,哪怕這個句子的語法結構我說不清楚,我就覺得夠了。我目前英語基本上讀原版**無障礙,可是,你讓我劃分句子成分。我實在是答不出來。
我從來也沒弄清楚過什麼是「狀語」和「補語」。好多句子我都是知道意思的,可我就是分不清一些語法概念。包括什麼「限定詞」,你問我,我還是答不上來。
說句不敬的話,我真的很不喜歡張道真的語法書。他的書我一次也沒有看下去。講得太細了。
有些時候乙個句子很複雜,但是,我不用語法,靠前後意思,我猜都猜出來了。類似的句子,我多看幾次,就知道怎麼組織了。
還有一點,我始終覺得咱們現在灌輸給學生們的語法上的條條框框太多了。這導致人們都不敢輕易寫句子,生怕一不小心就犯了那條語法低階錯誤,讓人笑話。我覺得,現在應該鼓勵學生們大膽地寫、大膽說,公開展示自己。
應該鼓勵犯錯,每犯一次錯,就越接受正確。
我的觀點就是,學英語第一步,跟學表演課一樣,解放天性。別管對錯,別管是不是正宗,要勇於試錯。就像咱們學母語一樣,我們總是不斷的犯錯,才最終學會說話的。啞巴倒是永遠不會說錯話。
9樓:家有春天
中文也是要學習語法的,而且中文語法從小學要一直學習到高中。
舉個例子,小學學習:被...
我用書打了小明一下,修改為被動句;小明被我用書打了一下。
這樣的例子還有很多。
可能上語文課老師沒有強調,這些就是語文的語法。
10樓:匿名使用者
因為你是中國人,在母語環境下長大,可以自然習得母語,不需要先學語法。
11樓:匿名使用者
your aerials are down,
12樓:匿名使用者
d give in their efforts. success often provides confidence and satisfaction, neverthel
為何英語和漢語學習完全不一樣?英語的乙個意思可以有很多個單詞能表達,英語單詞好像並不是我們漢語的字
13樓:ok小棒棒糖
英語單詞當做拼音,這些是要段時間才會的
14樓:匿名使用者
我第一次托福
來110+,從未背過詞彙和源語法,找自己有興趣的對話多的美劇多研究幾遍,培養出語感,然後就簡單了,你聽說哪個華人說中文需要考慮句子結構的?語感最重要。你說的能用好幾個單詞表達只是理解不夠深入造成的假象,老外也以為發言,說,談話,告訴是乙個意思,我們以為speak say talk tell差不多意思,都是沒有學精的表現,祝你能一步步掌握英語~
真心請教各位英語達人,要怎麼樣才能把英語學習的跟母語一樣?
15樓:浪客純
其實想要把英bai語學的和母語一
du樣是進zhi入了乙個誤區,因為中dao英兩者的思版維方式是不同的。這裡我只能
權給些建議,希望對你有所幫助。
首先,考試成績好不等於英語能力好,按你說的是要日常生活中流利使用英語,但考試那套在這裡是不適用的。你現在是在國內的話,只能利用現有的資源來把英語盡量用熟,真想要達到很高的層次肯定是要出國去體會的。
在日常生活中,要做到不管看到什麼想到什麼,都用英語翻譯出來,如果翻譯不出的自己問同學老師或查字典,並記在本子上,也就是隨身要攜帶個小型筆記本,時刻準備記東西。還有,盡量培養翻字典的興趣,不需要一頁一頁的翻,就是平常生活中看到乙個你認得的單詞用的卻是你不知道的意思時,翻下字典看看這個單詞到底有多少意思,最重要的是要看它的英文解釋,這點很重要。至於你說的美劇,很難聽懂是正常現象,因為其中有大量的口語俚語,這是書中學不到而我們也很少用的,需要大量閱讀來積累。
總結下來就是三點,一是英文思維,二是翻字典,三是大量閱讀。你口語不用擔心我就不多說了。
希望對你有所幫助,因為我現在也在這樣練習。加油哦!對了,多揹你們專業相關的單詞。
中國能有騰訊 阿里,但是為什麼不能像日本一樣有那麼多的百年企業
星期一要吃糕 中國的國情不適合,但是也有那種百年企業,不過是很小的企業。 earth小小杰 因為中國發展的比較晚,所以沒有很多百年企業,但是他們發展的也很好。 蠟筆小新快樂 中國的企業都是新興企業,因為中國的科技發展太快了。 因為中國的企業都還剛剛起步,經濟屬於發展中,當然比不上日本。 小乙影視 並...
油畫顏料為什麼不能像水粉顏料一樣放在調色盒沾取使用
菲斯而立 油畫是不能調色的,人家化成一幅油畫顏料堆積得很厚,不是水粉顏料一樣,調幾下塗上去! 材質的不同啊!水粉上色是大塊大塊的,油畫總是會表現畫面還是比較細膩的 色彩關係很微妙,不像水粉那樣講求大色塊的鋪張,總之表現形式的不同風格也不同!卻油畫顏料更固態不像水粉那樣水分多!擠一點在調色盤上就可以,...
人為什麼不能像海星一樣斷指再生,人為什麼不能像鳥一樣飛?
大風大浪 斷指能夠重新長出來,這是千百年從未有過的事,也是斷指患者夢寐以求的事。美國斷指再生不是夢,中國斷指再生成現實。新華社主辦的南京 現代快報 報道 美國一科學家利用其從豬膀胱中提取的 再生粉沫 也稱 魔法粉 使其哥哥的斷掉的指尖重新長出來。08年5月5日,央視 朝聞天下 午夜新聞 對此也進行了...