1樓:匿名使用者
易水:水名,即今河北易縣的易河。
戰國末年,秦國強兵壓境,燕國危在旦夕。
壯士荊軻為報燕太子丹的知遇之恩,決心不辭艱險去刺殺秦王。臨行之日,太子丹等人在易水河邊為荊軻送行。
高漸離擊筑,荊軻引吭高歌:「風蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復返」歌聲激越,情懷悲壯,「士皆瞠目,發盡上指冠」。
從此,易水便和荊軻那曲悲歌同載史冊,揚名千古。
燕丹:指戰國時燕國的太子丹。
2樓:匿名使用者
風蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復返
這句其實不是一句話,而是一段歌詞
兮字就像現代**的阿.喔這樣的裝飾詞.
"風蕭蕭"這句話很容易理解,就是大風吹,不過卻很悲涼,給人很滄桑的感覺.(這樣的情況很容易在悲劇裡面看到,乙個人的背影站在某一處地方,眼睛望著前面,然後忽然就吹起風來,衣服隨風飄揚的樣子,)."易水寒"易水就是河拉,就是河北易縣的易河,在當時應該是黃河的乙個支流,
風蕭蕭兮易水寒是景色描寫,很感傷,很滄桑的感覺,應該是個伏筆吧,為了襯托出後一句的蒼涼.
而壯士一去兮不復返,"壯士"則是代指荊軻,壯士一去兮應該是說荊軻要去刺秦王了,"不復返"我覺得非常的蒼勁,儘管裡面沒有任何很悲壯的句子,卻寫出荊軻的豪氣、豪邁.
綜合以上的,我所理解的意思則是:秋風颳起,站在易水旁的荊軻更寒冷了.儘管荊軻明白他這次前去雖然很難回來,(第一人稱:
秋風颳起,易水旁的我覺得更加寒冷了,儘管我明白這次前去九死一生,但我卻不後悔)
@_@絕對原創,比以上仁兄負責-_-
誰能幫我解答一下這句話是什麼意思?求解!!!!
3樓:未入心腸先入骨
好糾結。作者的主觀意識太強烈了,以至於沒有什麼邏輯可言。如果你我不曾相遇,受傷的你為什麼要悄悄來到我的身邊,這為什麼又是一件必然的事情。
只能說作者省略了一段「曲折離奇」的故事。文字上的跳躍能代表思想上的跳躍,在外人看來理解不了的,也許在作者的心裡就是如此地澄澈清明吧~文字有時候是用來傳達思想表達情感的,有時候只是無聊的自我消遣,這句話明顯是屬於後者啊,所以沒什麼好理解的
誰可以幫我翻譯一下這句話
4樓:匿名使用者
為了大義而犧牲吧!
大義のために犠牲にしよう!
5樓:匿名使用者
大義のため犠牲しよう。
大義:たいぎ。犠牲:ぎせい。
6樓:匿名使用者
sacrifice for righteousness!
7樓:匿名使用者
sacrifice for the greater good!
有誰能幫我解答一下這個酒店這句話的意思嗎?
8樓:南方讀歷史
這酒店這句話的意思指的就是剛好九點就可以辦理入住了,九點以後也是可以辦理。
9樓:匿名使用者
應該是九點後才可以入住的!
10樓:匿名使用者
古代指喝酒吃肉加住店,現在多數指高階點的住宿地方
11樓:無地自容射手
那句話的意思是晚上九點以後再進行核對,我也在九點以後再去前台進行諮詢
12樓:韓琦
你這句話英文的意思啊,是最遲是晚上九點之前辦入住,嗯,因為他們晚上九點之前嗯辦入住的話會有免費,好像是
13樓:time莫里
有誰能幫我解答一下這個酒店這句話的意思嗎這句還是得靠你自己去慢慢理解。
14樓:mang果
這句話翻譯過來為9點後才可以辦理入住
15樓:紙醉金迷
這句話的意思是九點鐘才能入住。
16樓:11的曼曼最可愛
這個的意思是這家酒店他們其中的要求的乙個具體情況來說的話,就是9點之前可以進行服務辦理,9點之後就不能了。
誰幫我翻譯一下這句話?
17樓:公尺思出國英語
翻譯是: 這個小雞寶寶,你可以自己留著。
18樓:熱心網友
你可以自己把這小雞留著。
誰能幫我講解一下這句話什麼意思?
19樓:重度嗜睡症患者
說的是男女過日子要彼此相配。
豬和猴子不是乙個物種,自然過不到一塊,強行在一起只能越來越彆扭。男女之間如果能彼此互補、長久共處,那潛在的家庭矛盾也就自然化解了。
20樓:杜先生的
請問,你們現在怎麼樣了
21樓:扈多綦祖
有圓無缺,不是生命
生命各有定中劫數.黑色日子,天意邂逅八字:月之妙在有圓有缺.
個中嵌月.念及此句,剎那覺得久遠以外,同樣的月亮,有人同樣的痛.起初無以語人,終至透徹清明.
那時初一,那時十五,那時滿月謝幕,那時新月出場.
月亦有圓有缺,誰還敢說:我的生命不准不完美?
流年無忌,暗中偷換.長長短短盡在圓缺中輪迴.既然我們可以從容欣賞月圓月缺,為什麼不可以寬容對待生命悲歡?
什麼都是要經歷了才懂得,十多年前就朗朗背誦:"人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全",何時有過共鳴?是要痛到絕路,上天會假自然之手,剎那醍醐灌頂.
之後,你看人間不過月;新月滿月,俱是澄澈.
誰幫我翻譯一下這句話?!!!!!!!!!!!!!!!
22樓:匿名使用者
probably. but it can』t hurt to check.
可能吧,但再查一下也無礙。
直譯是:再查一下不會傷到你。問的人不抱希望,但答的人還心存僥倖,希望還有位子。
希望對你有幫助
23樓:心儀物語
_——has the concert hall all been booked yet?
_-----probably. but it can』t hurt to check.
也許吧。copy
不過核查一下也不礙事/無妨。
有兩種可能:
核查看是否滿員(也不費多大事)。
核查看是否滿員(也能讓你弄清實施情況究竟如何;或是否還有空位)。
祝你開心如意!
24樓:
this is more effective with older babies, but it can't hurt to try at any age.
這個方法對大寶寶更有效,但是無論寶寶大小,這個方法都是沒有害處的。專it can't hurt to try 試試看屬句中應該是可以試試再確認一下。
25樓:雁過留痕
可能,但是查實一下不難
應該是but it cann't hard to check吧?
26樓:匿名使用者
那個人說:很可能已經預訂滿了,但再查查也無妨。
27樓:hubqq英語先生
可能吧,我再檢查確認一下也行。
28樓:丁悌印堂
這句話是法語額!我用翻譯軟體查的,意思是:
我再說一遍,沒有人告訴我,你也很難
誰能幫我翻譯一下這句話?
29樓:匿名使用者
我認為那個學生寫在黑板上的那個「that」是錯誤的。
第乙個that是連詞,引起賓語從句;第
二、五個that是指示代詞「那個枝滾」;第三個that在這兒相當於名詞;第四個賣鏈that是關係代詞,引中搭孫起定語從句。
30樓:匿名使用者
我認為學生在黑板上寫的是錯誤的
31樓:杜麗瑩
我覺得那個學生很茶,所以寫在黑板上的東西也是錯的
誰能幫我翻譯下這句話,誰能幫我翻譯一下這句話
我很高興你能送我禮物,從而我能給父母證明我們是很好的朋友。我非常開心,請問你打算什麼時候送禮物?如果你在送禮物的時候遇到任何困擾或者麻煩請記得寫信告訴我,讓我幫你。關於我星期天的 你馬上就能看到。 我會很喜歡你送的禮物,因為它能向我父母證明我們是多麼好的朋友,我會很高興的。那麼你打算什麼時候把禮物寄...
誰幫我翻譯一下這句話啊
直譯你的心是自由的,勇敢地跟隨著它 這是法語。大意是 你的心是自由的。跟隨的勇氣。能力有限,不太懂第二句話啥意思 達達兔大人 這個是法語吧。意思是 我們的心靈是自由的。有勇氣就能夠生存。 閎竹青諫嬋 最美好的未來是建立在遺忘的過去,放任過去的失敗和心痛你才能活得更美好。 在薄孔鴻羲 你的魚將會以這乙...
誰能幫我翻譯一下這句話的意思
英語i sorry extremely,regarding that day matter,my unusual regret.please forgive me 韓語 i,日語 日 問題 関 殘念 i非常 私 珍 後悔。私 許 法語i d sol extr mement,concernant ce...