他寫的小說很暢銷。這句話用英語怎麼說

時間 2021-08-11 16:32:43

1樓:陲香

這句話就是典型的中英結構不同句。中士說法是 主-謂 ,英式為 主-系-表(應該沒說錯吧)。

所以這句話的英文說法之一為:

his book is the best seller.

意為:他的書是“銷售好手”

這裡要注意兩點:**這個詞在這裡譯不出來,非要譯出來聽起來就很怪。沒人那麼說。可見資訊在傳遞過程中難免會有丟失。

另外就是對於best seller的理解,這裡就要講到這句話的第二種譯法:

his book sells itself.

意為:他的書自己都能賣自己了。換句話說銷售員都不用費嗓子,書只要在那,就能自己賣自己。

現在我們就能理解best seller的含義了:直譯就是“銷售好手”(但不用來指銷售員,都是指產品受歡迎),意譯就是“暢銷品”。

最後,推薦選用第一句。原因就是第一句使用起來更加舒適自然,頻率也更高。

2樓:elaine夏之雪

his books are the best seller。 他的書都是暢銷書。

3樓:

his novels sell very well.

4樓:匿名使用者

his novels are very popular

這句話英語怎麼說,「他說」這句話用英語怎麼說

i ll be fine by 2013 you ll see,by 2013 i ll be ok it ll all be great for me by 2013 i ll definitely be all ok by 2013 2013 is when all will be well f...

「高爾基曾經說過知識就是力量」這句話用英語怎麼說

gorky once said that knowledge is power confucius said,since the winner who force strength strong 朱昊塵 knowledge is might.關於學習的名言警句 阿維 一 學習有如母親一般慈愛,它用純...

“沒有永遠的朋友,只有永遠的利益”這句話用英語怎麼說

穿越了邊界 樓下的翻譯是錯誤的,forever是副詞,不是形容詞。there are no eternal friends,only eternal interests. there is no permanent friend or enemy,only permanent interest.wi...