“熱臉貼上冷屁股”該怎麼翻譯成英文

時間 2021-09-14 01:12:17

1樓:加油奮鬥再加油

熱臉貼冷屁股,直接翻譯是:hot face sticks cold ass.

但是如果意譯,那麼可以翻譯為:show excessive passion to cold person或者be given a cold shoulder.

詳細解釋:

face 英[feɪs] 美[fes]

n. 臉; 表面; 面容; 方面;

vt. 面對; 面向…; 正視; 承認;

vt. (感到不能) 對付; (明知不好辦而) 交談; 必須對付(某情況); 面臨…;

[例句]he rolled down his window and stuck his face out

他搖下車窗,把頭探了出去。

stick 英[stɪk] 美[stɪk]

vt. 貼上; 張貼; 插入; 刺入;

vt. 容忍; 產生作用; (尤指迅速或隨手) 放置; 阻延或推遲;

n. 棍棒,棍枝; 枝條; 操縱桿; 球棍;

[例句]he looks old and walks with a stick.

他看起來很老,走路時拄著一根柺棍。

2樓:匿名使用者

hot face with cold butthot face cold ass

paste cold ass hot facehot face with cold bottom

3樓:遍踏阡陌荼蘼開

hot face with cold butt

4樓:匿名使用者

hot ass face with cold

5樓:匿名使用者

hot face, cold butt paste

熱臉貼冷屁股英語怎麼說

6樓:匿名使用者

“熱臉貼上冷屁股”翻譯成英文:

hot face with cold butthot face cold ass

paste cold ass hot facehot face with cold bottom

拿自己的熱臉貼別人的冷屁股;何必呢?英文怎麼說

7樓:匿名使用者

why should you show excessive passion to cold person?

“愛折騰”翻譯成英文,怎麼翻譯, 背單詞 翻譯成英文怎麼翻譯

可以理解成不老實麼?on the cross adv.對角,不老實 應該把整個句子想表達的意思說一下 是針對人而言的麼?愛折騰 這個短語,是在特定的環境裡體現而翻譯的短語。貌似沒有很規範的詞彙限制。這裡有些例句 作為參考吧。the trouble weighed him down.他被煩惱折騰得心情...

怎麼翻譯成英文

對於word檔案應該都很熟悉了,平時接觸不少,尤其是從事於辦公行業的人來說。這裡就拿word文件翻譯成英文來說,可能對於這種操作都是很陌生的。顯然也不知道有這種操作,需要了解的可以試試下面這種方法!將需要進行翻譯的word檔案新增到工具中 在介面的下方設定裡可以設定轉換的語音 設定完成後點選 開始翻...

手牽手 翻譯成英文,手牽手,翻譯成英文怎麼說?

hand in hand kk dj 1.手拉手地 the little boy walked hand in hand with his mother.小男孩和他母親手拉手地走。2.連在一起地 bigotry goes hand in hand with intolerance.愚頑與偏執相伴而來...