1樓:
根據其他大神的回答,簡單補充一點點,翻譯類太水,專業含金量低,老師們很多都在摸著石頭過河,別指望能學什麼東西,社會上的牛翻也都是後來經過專業機構培訓的。而且翻譯特別是高翻(mti),考分高,學費高,但就業並不理想,不如語言學,功底學紮實一點一樣可以翻譯,而且如果要當老師的話,語言學 特別是應用語言學更實用,對職業發展很有幫助的。
祝你考研成功!
2樓:
建議報考語言學,難度可以,學費不同學校不一定,就業還可以
3樓:清秋竹葉
翻譯方向吧,就業前景要好些。語言學太深奧了些,呵呵
4樓:
建議報考語言學,難度可以,學費不同學校不一定,
5樓:與日爭輝
語言學很枯燥,翻譯分為mti和翻譯理論與實踐,兩個方向,mti包括口譯和筆譯,目前各個學校mti非常水,學費高,課程少,翻譯理論與實踐,這個還不錯是學碩,語言學也行。其實,就業時,用人單位不會分那麼細緻,一般會給你一個面試機會,如果你水平行,就留,不行就不留。在他們眼裡,語言學還是翻譯,是差不多的,都認為你可以翻譯東西。
大三英語專業考研,語言學和翻譯哪個方向比較容易考一點?
6樓:公孫菲羅鵑
說實在的,語言學和翻譯都需要相當的積累,都需要一個相當漫長的奮鬥過程,相對而言,翻譯比語言學所需要的天賦低一些而且有趣一些,發展也要好一些
7樓:佼**田嬋
不過,我建議在讀研的時候多留心某一個專門的專業,畢竟語言只是個工具而已英語研究生的就業方向一般是高校和專職的翻譯。如果你想繼續研究英語語言文學的話就選語言學和文學,如果想更好的就業就選翻譯
8樓:狂雪嬴昭
一般是語言學好考些
因為那個畢業只適合做大學老師
報的人相對少
翻譯專業也不是搞翻譯
是翻譯理論
不實用但報的人很多
因為都覺得跟就業關係近掙錢
我是英語專業的,大三了,想考研。正在糾結是考語言學還是翻譯;不知道怎麼擇校,需要看學校的哪些方面? 5
9樓:考研一號圖書
北京大學入學考試較難,但據說比較公平。北京外國語大學水平較高,同聲傳譯是特色,但是公費名額少。北師大、首師大、北京語言大學的英語教學法全國範圍內都是數一數二。
外交學院的翻譯還好,公費比較多。總體來說,北京的高校水平高,畢業後考公務員機會較大。
上海的大學,復旦、上外、交大都很不錯,整體實力並不比北京的高校差,其文學、語言學、教學法也是相當好的。但是據說京滬兩地高校互相之間看不起。如果要是在上海高校畢業,在北京找工作可能有點困難。
反之亦然。
江蘇的南京大學值得推薦。我一個同學就是考中那裡的英美文學專業的。還有南京大學的美國研究是全國比較好的,與美國約翰霍普金斯大學合作辦學。
10樓:不想考試
確定好專業 根據專業去學院校
聽說海*天 有一個專業院校測試 還比較權威呢啊 可以去測一下
11樓:匿名使用者
建議你考翻譯,這個在社會上很有用的,翻譯包含一些語言學內容
12樓:匿名使用者
親,果斷 翻譯呀~~~
請問英語專業考研的,是不是方向選翻譯的就不用看語言學及英美文學等方向的書了?翻譯方向難度大麼
13樓:匿名使用者
一般來說好像是這樣的,但是你要去看看你要考的那學校的招生簡章,上面會註明要看哪些書目
14樓:匿名使用者
我覺著是,考題也沒考語言學嘛。參考書,外研社有一套專門針對mti的教材,買上看唄,“英漢翻譯” “漢英翻譯”“中國文化典籍英譯,這幾本得好好看
(求助我現在是英語專業大三的學生,在為考研糾結
cherish施 呵呵,我也是三本,學的也是英語,而且也是大三。本來打算考研,但是現在放棄了。我不勸你一定放棄或者是一定要考,因為兩者都關係到你以後未來的人生。慎重比較好!但我覺得這是乙個選擇的問題,如果你希望你的英語變得更好,那麼你可以盡情的去考,不要去害怕別人怎麼說,畢竟考完研究生出來後,不僅僅...
本人英語專業大三學生,現在是應該報bec中級還是高階呢
bec高階很難很難,我只想告訴你這個,我現在也是大三,我至少得大三這一年全心全意啃高階的所有書,才能有一點過的希望。高階真的很難,我見過學姐學習的書,那種一絲不苟的學習,都沒有考過,但是她說高階沒過如果只差5分及格能發中級的證書。難度你可想而知啊。並且是英國搞的考試,聽力還有口語考官的口音都是英式的...
你好,我是英語專業大三學生,想在考研前考CATTI的二級筆譯
一號程式設計師 catti的二級筆譯考試可以買這些教材,葉子南 高階英漢翻譯理論與實踐 劉宓慶 新編當代翻譯理論 曹明倫 翻譯之道 理論與實踐 張培基 英漢翻譯教程 施曉菁 理解與表達 漢英翻譯案例講評 常雷 專名漢譯技巧與例項 還有也可以買這些資料 英語口譯實務 二 這個從教材上來說難度較大,比相...