文言文,以屠知女的翻譯,以屠知女文言文

時間 2021-10-14 23:13:06

1樓:吳田田

齊王為女兒準備豐厚的陪嫁財物,想將女兒嫁給名叫吐的宰牛人為妻。宰牛人吐以自己身患疾病而推辭。他的朋友說:

「你難道願意終身呆在這腥臭的屠宰鋪麼?為什麼推辭這件婚事?」吐回答朋友說:

「他的女兒長得醜。」他的朋友說:「你怎麼知道他的女兒長得醜?

」吐說:「憑我屠宰的經驗知道的。」他的朋友說:

「這話怎講?」吐說:「我宰殺的肉質好,給足分量顧客就走了,惟恐肉少供不應求;我宰殺的肉質不好,雖然附加上別的東西尚且擔憂賣不出去。

現在齊王以豐厚的財物陪嫁女兒,是女兒長得醜的緣故。」

他的朋友後來見到齊王的女兒,果然醜。 。。。

【說明】這篇寓言是說,有些事物雖然不能直接見到,卻可能用類推的方法來判斷

2樓:匿名使用者

齊:「你怎麼知道他的女兒長得醜?」吐說:

「憑我屠宰的經驗知道的。」他的朋友說:「這話怎講?

」吐說:「我宰殺的肉質好,給足分量顧客就走了,惟恐肉少供不應求;我宰殺的肉質不好,雖然附加上別的東西尚且擔憂賣不出去。現在齊王以豐厚的財物陪嫁女兒,是女兒長得醜的緣故。

」他的朋友後來見到齊王的女兒,果然醜。

以屠知女文言文

3樓:

翻譯齊王為女兒準備豐厚的陪嫁財物,想將女兒嫁給名叫吐的宰牛人為妻。宰牛人吐以自己身患疾病而推辭。他的朋友說:

「你難道願意終身呆在這腥臭的屠宰鋪麼?為什麼推辭這件婚事?」吐回答朋友說:

「他的女兒長得醜。」他的朋友說:「你怎麼知道?

」吐說:「憑我屠宰的經驗知道的。」他的朋友說:

「這話怎麼說?」吐說:「我宰殺的肉質好,給足分量顧客就走了,惟恐肉少供不應求;我宰殺的肉質不好,即使再附加上別的東西也還是會擔憂賣不出去。

現在齊王給我的陪嫁如此豐厚,肯定是因為女兒長得醜的緣故。」 後來,他的朋友見到了齊王的女兒,果然很醜。

有關問題

1、齊王「厚送女」與「屠牛吐」的原因是什麼?屠牛吐是根據什麼得知這一點的?

答:齊王的女兒長得醜。

根據自己的經驗知道的,宰殺的肉質好,給足分量顧客就走了,惟恐肉少供不應求;我宰殺的肉質不好,雖然附加上別的東西尚且擔憂賣不出去。現在齊王以豐厚的財物陪嫁女兒,是女兒長得醜的緣故。

2、生活中你用過這種方法判斷事物嗎?領悟了怎樣的道理?

答:這篇寓言是說,有些事物雖然不能直接見到,卻可能用類推的方法來判斷。數學或者物理題很多都是沒有見過實物的,推理可證!

3.屠牛吐是用什麼推理方法作出了正確的判斷?

答:用他賣肉舉例的方法。

道理這篇寓言是說,有些事物雖然不能直接見到,卻可能用類推的方法來判斷

1.雖以他附益之中「益」的意思 益:好處

2.今厚送子,子丑故耳中「故」的意思 故:原因

3.屠牛吐辭以疾 辭:推辭

4.吾肉善,如量而去,苦少耳。 苦:怕

王謝優劣文言文翻譯

4樓:匿名使用者

王謝優劣

桓公伏甲設饌(埋伏下了武裝的士兵,擺設了酒晏),廣延朝士,因此欲誅謝安、王坦之。王甚遽,問謝曰:「當作何計?

」謝神意不變,謂文度(王坦之)曰:「晉阼存亡,在此一行。」相與俱前。

王之恐狀,轉見於色;謝之寬容愈表於貌。望階趨席(謝安向著台階快要步入席位),方作洛生詠(仍然作洛邑書生般的吟詠),諷「浩浩洪流」,桓憚其曠遠(桓溫在他那曠達的風度威懾下),乃趣(趕快)解兵。王謝舊齊名,於此始判優劣。

譯文:桓溫埋伏下軍隊設酒宴,大請朝廷中的**,想趁此機會殺了謝安、王坦之。王坦之很害怕,問謝安說「這如何是好?

」謝安面不改色,對王說「東晉王室的存亡,全看我倆此行了。」就和王坦之一起前去(赴宴)。王的恐懼神色,都在他外表表現出來。

而謝安的從容,也更加在他外表表現出來。(謝安)走上台階 找座位坐下,作了一首《洛生詠》,是詠浩浩洪流的。桓溫被謝安的曠達風度和自若本色鎮住了,連忙傳令撤走兵士。

王坦之和謝安以前是齊名的,這件事之後,誰好誰壞就可以評判的出來了。

5樓:羽婼

王謝優劣

原文:你應該知道的吧

譯文:桓溫埋伏下軍隊設酒宴,大請朝廷中的**,想趁此機會殺了謝安、王坦之。王坦之很害怕,問謝安說「這如何是好?

」謝安面不改色,對王說「東晉王室的存亡,全看我倆此行了。」就和王坦之一起前去(赴宴)。王的恐懼神色,都在他外表表現出來。

而謝安的從容,也更加在他外表表現出來。(謝安)走上台階 找座位坐下,作了一首《洛生詠》,是詠浩浩洪流的。桓溫被謝安的曠達風度和自若本色鎮住了,連忙傳令撤走兵士。

王坦之和謝安以前是齊名的,這件事之後,誰好誰壞就可以評判的出來了。

有關謝安的古詩文閱讀

6樓:匿名使用者

「桓公伏甲設饌,廣延朝士,因此欲誅謝安、王坦之。王甚遽,問謝安曰專:『當作

何計屬?』謝神意不變,謂文度曰:『晉怍存亡,在此一行。

』相與俱前。王之恐狀,轉見於色。謝之寬容,愈表於貌。

望階趨席,方作洛生詠,諷『浩浩洪流。』恆憚其曠遠,乃趨解兵。」

王謝舊齊名,於此始判優劣。

7樓:靜默宵音

謝安赴宴

桓溫伏甲①設饌,廣延朝士,因此②欲誅謝安、王坦之。王甚遽,問謝曰:「當作何內計?

容」謝神意不變,謂王曰:「晉之存亡,在此一行。」相與俱前。

王之恐狀,轉見於色;謝之寬容,愈表於貌。望階趨席,仿作洛生詠③,諷「浩浩洪流」。桓憚其曠遠,乃趣④解兵。

王、謝舊齊名,於此始判優劣。

選自《世說新語•雅量》

【注釋】①桓溫、謝安、王坦之:均為人名。伏甲:

埋伏士兵。 ②因此:趁此。

③洛生詠:晉時洛陽一帶的讀書人吟誦詩文的音調。 ④趣:

通「促」,立即,趕快。

文言文翻譯可付款,文言文翻譯 以的用法

等下晚上告訴你太多了 古文翻譯 無法回答,要把需要翻譯的內容寫出來啊。先秦 即戰國 時候兵家有6個,這些兵家在孫子之前所有的觀點孫子都考慮到了,在孫子之後的在討論兵家方略時不可能不考慮孫子的見解。這句話其實就是把孫子地位提得很高了。文言文翻譯 人生於世,在於沒有貪念沒有嗔念沒有痴怨?要了解事物的起始...

誰能翻譯文言文《知己知彼》

孔老夫子說 我用兵的方法,以全國的安全為中心。消滅其他國家是次要的。為全軍隊考慮,消滅其他軍隊也是次要的。為將軍們考慮,消滅其他將軍是次要的。為每個士兵考慮,消滅其他士兵是次要的。 吐槽少俠來看戲 孫子說 用兵的方法,保全國家完整是最好的,破壞國家是次一等的,保全完整的軍隊是最好的方法,破壞這支軍隊...

成語故事迷途知返,“迷途知返,往哲是也”的文言文翻譯

軒摯0斌仔 迷途知返故事的解釋 迷途 迷失道路 返 回來。迷了路知道回來。比喻發覺自己犯了錯誤,知道改正。在我國南朝時候,南齊有個叫陳伯之的人,他曾經擔任江州刺史。南齊滅亡後,他仍然擔任樑朝江州刺史。然而他對樑朝心存芥蒂,並聽信了部下鄧繕的教唆,於是起兵反叛。結果被擊敗,只好過江投奔了北朝,做了北魏...