1樓:人生不過哈哈哈
1.貨幣的價值變化無常。
2.美元疲軟就像許多婚姻的解體一樣,先是慢慢地,然後一下子結束。
3.在可口可樂公司宣布了其上一季度完美的(銷售)報告後,上週其**公升至五年內的乙個最高點。
其中,turn on a dime表示非常快的變化,這裡指的是貨幣價值的上下快速波動;
第二句如下所述,是有例句翻譯的;
第三句種,bubble是氣泡的意思,這裡用作動詞指如同氣泡般快速上公升,quarter不是四分之一的意思,這裡指乙個季度的意思。
2樓:凝簫
turn on a dime 意思是「變化」
currencies 是貨幣的意思。
第一句應該是貨幣的價值是會變化的。
第二句倒是在有道上查到了。
the dollar lost strength the way many marriages break up-slowly,and then all at once.
美元疲軟就像許多婚姻的解體一樣,先是慢慢地,然後一下子結束。
第三句,我在谷歌上翻譯的,不是很確定。
上週,可口可樂公司堅持冒出乙個五年高點後,報告了夢幻般的四分之一。
3樓:想黑的小白
1.流通貨幣會有細微的變化
2.美元猶如許多婚姻一樣會慢慢解體,然後完全崩潰
3.在發布乙份靚麗的季報(財務報表)後,上週可口可樂的股價攀上了五年的頂峰。(注:stick應該為stock吧,**的意思)
4樓:匿名使用者
1,一角硬幣的貨幣兌換。
2,美元失去了控制雙邊關係逐漸甚至立刻崩潰的實力。
3,在可口可樂公司宣布其**難以置信的四分之一漲幅之後,上週其**迎來五年之最高點。
幾句初一的英文翻譯!!急!!!!!
在信中,索菲亞和她的支持者們聘請了教師或建立適合建築一所醫學院和安排是不是已經覆蓋在聖安德魯斯的主題演講。雖然她的信是不成功的,它最終led的女士們在聖安德魯斯藝術文化的建立,距離度婦女學習。資格,從1877到1930年,使婦女獲得大學教育在幾天之前,他們接受的學生。它是如此受歡迎,它存活很久以後婦...
法師,請教英文翻譯,十分感謝,法師的英文翻譯問題?
在當前常用的dnd和由其引申的大多數規則中,這些有著比較大的區別 necromancer 泛指使用死靈法術的亡靈系專精法師,約等同於dnd中的死靈系專精法師,代表技能是召喚死靈,死亡一指,吸血術 mage 泛指一般意義上的法師。使用魔法書來抄寫和記載魔法,釋放魔法需要提前準備 sorcerer 在單...
求英文翻譯,求英文翻譯
請不要點後,一個吻承諾要記住,您的永久已不屬於我,然後,我默默地秸稈了許多話在喉嚨,你笑我愛你的幸福不是太多想太多,我能感覺到他是適合我 我喜歡把我的偽裝冷漠之前你說再見 請原諒我,我原諒我不成熟 不要讓你離開我,你不要找藉口 請原諒我,我想成為你的身上。自私 孤獨給了我為你繼承一個更美好的生活 請...