1樓:匿名使用者
it’s a pleasure. it's my pleasure. with pleasure三者的比較。
1. it’sa pleasure. / a pleasure與you are welcome.
等習語意義相同,用於當別人對你說thank you.時,即“不用謝”.例如:
-thank you for coming to see me .-it’s a pleasure.-謝謝你來看我.-不用謝.
2. withpleasure與all right, no problem. i’d like to等習語意義相同.
用於別人求你做某事,你很樂意去做的時候。例如:
-could you post the letter for me -with pleasure.
-你能否替我把這封信寄走?-願意效勞.
簡單講,it’s a pleasure用於事情發生之後,而with pleasure用於事情發生之前.
3. mypleasure是相當正式的說法,意思是“我的榮幸之至”.你可以把它想成是it has been my pleasure to help you.(能夠幫助你是我的榮幸.
)的省略結果.這個句子還能有如下的用法:
-i'm glad to meet you.the pleasure is allmine.(很高興認識你.**,我才是呢.)
-could you help me for a minute? my pleasure.(你可以幫我一下嗎? 我很樂意.)
it's my pleasure=my pleasure 榮幸之至
2樓:匿名使用者
it's my pleasure
或者it's省略 直接說 my pleasure表示 :不用謝.用於回答別人感謝
----thank you for your help.
----(it's )my pleasure.
with pleasure
表示:很榮幸,很樂意.用於回答別人請求.
----i know little about tennis .would you please teach me ?
----with pleasure.
it is my pleasure和my pleasure有什麼區別
3樓:千山鳥飛絕
兩者區別為:
1、it is my pleasure.用於人家請幫忙(相當於“好的”)或已幫助別人(相當於“不客氣”),別人感謝你時,並且常用於已幫助別人時;
2、my pleasure 受到感謝時的一種禮貌回答,相當於不客氣、好的、沒問題、十分願意。
情景對話:
a:i can give you a ride.——a:我可以順道載你一程。
b:thank you! it's very nice of you.——b:謝謝你!你真是太好了。
a: my pleasure.——a:不用謝,這是我的榮幸。
4樓:冰糖兩勺
it is my pleasure 和my pleasure都是這是我高興做的事、這事我的榮幸、 別客氣、不用謝的意思。用來回答感謝。也可說成a pleasure.
/(it was) my pleasure. /pleasure was all mine.等等,用法基本沒有區別。
pleasure 英[ˈpleʒə(r)] 美[ˈplɛʒɚ]n. 愉快;娛樂;令人高興的事;
例如:a:thank you for helping me yesterday! 謝謝你明天幫我。
b:my pleasure! nice to see you again. 謝什麼,很高興又見到你。
a:thank you for the dinner. 謝謝你請我吃飯。
b:pleasure was all mine. 別客氣。
拓展資料:
my pleasure 和with pleasure的區別
(1)with pleasure用來愉快地答應對方的請求或邀請 (在美國英語中多用okay, sure, certainly 等),意為:好的;沒問題;十分願意。如:
a:may i borrow your car? 我可以借你的車嗎?
b:yes, with pleasure. 當然可以。
a:will you join us? 和我們一起玩好嗎?
b:thank you, with pleasure. 謝謝,我非常願意。
a:could you put me up tonight? 請你為我安排今晚的住宿好嗎?
b:with pleasure. 好的,沒問題。
(2)with pleasure表示:高興地;由於高興。如:
she went red with pleasure. 她高興得臉都紅了。
they did the work with pleasure. 他們高興地做了這項工作。
(3)my pleasure 別客氣、不用謝的意思。用來回答感謝,相當於you're welcom。
5樓:魔力
沒區別,it's my pleasure 與my pleasure一樣,譯為不客氣,相當於you're welcome. 只不過後者是前者的縮略形式罷了。易混淆的是with my pleasure.
這個回答僅對還未幫助別人做某事時的答覆,譯為:樂意為您效勞。
6樓:匿名使用者
兩者基本上是一個意思,左邊那個說話相當於多說一點,後面那個更口語化一點,省略了一點
7樓:匿名使用者
it's my pleasure :我很樂意(為你效勞)
my pleasure:不用謝
相信看了這個之後你就懂了
8樓:森行者
只不過是英語中常見的簡化啊,兩個是一樣的,“我很樂意”,“榮幸之極”
Its my pleasure什麼意思啊
卑瑰瑋 意思是 這是我的榮幸。別人謝謝你幫了他的時候,你可以說it s my pleasure,就是表示你很高興這樣做。 乜津 it s my pleasure是別客氣 我很樂意的意思 it s pleasure my pleasure 用在做某事之後,比如 thanks for helping m...
What does he look like 和Whats he like 有什麼區別謝謝
搜虎哈哈 what does he look like?是用於問人的外貌,what s he like?是用於問人的性格特點。具體介紹如下 1.what s does he look like?中文意思是 他長得怎麼樣呢?一般用於詢問人的長相外貌。常用於交際回答中,如例句 what s does h...
Will和Will Be的區別,will和will be的區別
英語思維 willdowillbedoingamisaredoing 褒翠花虎儀 因為will有沒一定要有動詞做謂語。free是形容詞,所以不能直接加形容詞,要加個be 不懂的可以追問 希望採納謝謝! will 後面加實義動詞,就是有實在意義的詞了。i will go to school。will ...