1樓:黎暗夜
其實這些都不用太在意,他只是電視劇集而已,是為了讓老百姓看懂,而不是為了讓日本人看懂。日本人是不會看中國拍的抗日電視劇集和電影的。
2樓:
因為現在的電影和電視劇集裡的日本鬼子都是中國演員扮演的,他們說的日本話話當然日本人都聽不懂。
為什麼現在的抗日神劇裡面的日本人都改說日本話了?
3樓:匿名使用者
矢/野/浩/二,帶動了bai一波蹩腳中國du話。不過,為了讓zhi歷史劇dao更加有真實性,所以版,越來權越多的電視劇集,使用日本話。因此,很多演員為了能演戲,都在學簡易日語。
因為後來配音固然可以,如果能現場流利的說,無疑更好。
還有這一類的立志故事,為了演戲,拼命練習日語。
真實性,從真正的歷史上看,日軍會漢語的可能性很小,或者說,只是其中很小的一部分會。所以,從真實性的角度上看,說日語更好一些。
最後,也讓一部分日本演員,有在中國出名的機會。
4樓:匿名使用者
觀眾品味高了。日軍再說漢語難以接受。
畢竟**是給觀眾看的
5樓:匿名使用者
為了把劇演的更真實,有配音也有一些鬼子就是日籍演員。
為什麼一些電視劇集裡的日本鬼子說日本話?
6樓:凹凸蘇
這是為了逼真呀,日本鬼子說日本話,其實有的語言或許也不是真正的日本話,但是為了劇情需要就一定會要插播一些進去的
7樓:匿名使用者
估計是後期請的配音演員吧!也有些日本演員在中國這些抗日電視劇集活躍,只是比較少,
8樓:德詩蘭
導演為了提公升觀眾體驗,讓電視劇集更加反應出當時的情景,所以讓日本人說日本話更加吸引觀眾的觀影興趣。
9樓:來自大嵛山島百年難遇的皂莢
電視劇集裡的日本鬼子不說日本話,難道還說中國話嗎?既然是演電視劇集,那麼也應該跟電視劇集人物相符合,日本人的話就是應該說日本話的呀。
10樓:昝曼珍
那是因為養的是日本鬼子,所以就要說日本話了,也很正常了,因為為了還源嘛。
11樓:匿名使用者
為了突出電視劇集裡劇情年代是在抗日戰爭時期,更有真實感!
12樓:雪人下江南啦
因為要突出電視劇集的真實性一些電視劇集中的日本主角都是挑選的日本人扮演因此可以說上流暢的日本話
13樓:來自鐵山寺有禮貌的牽牛花
有些是後期配的音,能更好的體現出抗日電視,有些是請的日本演員,
14樓:君臨天下呼呼
要演的真實一點。這樣比較有代入感。也比較尊重觀眾,不然乙個日本人說著特流暢的中國話還會諺語什麼的,看著太出戲了
15樓:依憶秋
不是好不好聽,是為了真實。你拍日本人,不用日本話?那其他國家拍電影,拍中國人不說中國,你聽著舒服?
16樓:花開自有時
因為他本身是日本人,為了突出身份講日本話。
17樓:尋心
日本鬼子不說日本話,難道說中國話嗎???
為什麼現在的一些抗日神劇,日本人都要說中國話?
18樓:陳筱燁
我覺得這是乙個比較好理解的問題,因為我們國內的觀眾大家都是中國人,聽的都是普通話或者是方言。如果電視劇集裡的日本人總是在說日語,那麼觀眾是很難理解他們在說什麼的。儘管下面可能有字幕,但是我覺得說中國話的話觀眾會更好理解。
而且看抗日劇的人一般年紀都比較大,至少是中年人,年輕人是很少看抗日劇的。所以對於這些中年觀眾來說,電視劇集裡的日本人說中國話他們更加好理解,也更加容易接受。這些觀眾可能並不在乎這些細節,他們只在意劇情怎麼樣夠不夠刺激,夠不夠吸引人,他們根本就不怎麼在乎邏輯上的問題。
如果真的找日本演員或者是日語配音演員,我覺得拍戲成本會提高很多。現在既然有如此簡單有效的方法,投資方為什麼要吃力不討好選擇更笨的辦法呢?反正現在觀眾對日本人說中國話一點兒也不奇怪,他們何必要改。
19樓:開心收藏開心生活
主要是中國的觀眾是年紀較大的人,中國話能聽得懂。
20樓:匿名使用者
如果電視劇集裡的日本人總是在說日語,那麼觀眾是很難理解他們在說什麼的。
21樓:匿名使用者
主要是看抗日神劇的觀眾都是老年人比較多,中國話更容易接受。
22樓:最小的90後
因為日本人不願意來中國拍攝抗日神劇。
23樓:念思久久你
說日本話的話,可能中國觀眾聽不懂吧,所以要這樣子。
24樓:靜好
主要是因為這樣可以聽得比較的清楚,明白。
25樓:冰淇淋
話說不說中國話大叔大爺們看不懂呀
為什麼電視劇集裡的抗戰片日本人和日本人都說中國話呢????
26樓:哦啦咿呀咿呀喲
因為是bai
中國人拍的抗日神劇,這du類劇有個zhi
特點,就是
dao逗比,而且導演版和編劇大多權都是混子,讓他們再去請日語翻譯來給電視劇集配音,不符合這幫人圈錢的初衷。
而且這幫人認為反正這種東西都是給中國人看的,而中國人又這麼多,專不專業都有人會傻傻的跟著看,14億人裡sb總是不少的。
27樓:小助手領
因為會說日本話的人少呀。
現在的演員,會英語的都不多。
28樓:匿名使用者
這說到bai點上了,電視劇集上的du日本是侵略zhi
中國足足逃了八年才逃出dao中國啊,
29樓:匿名使用者
反正好好拍片也不一定能過審,這種情況下,兩個日本人乙個說四川話乙個說粵語也無所謂了……
30樓:匿名使用者
很簡單!中國的電影行業是全世界最爛的!沒有之
一、一點專業都沒有!《三槍拍案驚奇》是拍給猴子看的。
31樓:匿名使用者
是給中國人看的 說日語 沒字幕 的話 會有很多人不喜歡了...
32樓:匿名使用者
你就是想表達你精通曰語嘛。
33樓:匿名使用者
為了大家看電視方便,有一些人願意原生態,但很多人不願意看字幕。尤其一些上了年紀的人,比較困難。因此,還是讓人們通俗易懂的比較好。
34樓:彬人才
enenenenenenen 因為是中國人演的啊 難道不是嗎?
35樓:尼瑪名字又被奪
其實,你說中國話就算了,當你沒錢配音,你還要來個陰陽怪氣的腔調是什麼意思?不能好好的說話?
為什麼現在的抗日片裡的日本鬼子講中國話?本人認為日本鬼子就要說鬼子話,要不感覺很不舒服。 5
36樓:你是孤獨戀人
だったからべぃがづおしれませくれる行くが
37樓:丿茗菛丶尛琦
這型別的電視劇集一看就煩,日本鬼子漢語流利的想唱rap……
38樓:風流陳家二少
我比你還鬱悶,上才看電視,採訪個日本演員,他說到自己扮演日本士兵,恩聽的是日語,可他說自己都不知道說的是什麼
39樓:匿名使用者
講日語出現ya maidai咋辦
40樓:匿名使用者
因為這**是國產的啊
41樓:匿名使用者
日文從中文出,日文就是中文的變種,我看區別不大。
為什麼現在的戰爭片裡面的日本人都他媽的說中國話?
42樓:狄小凝
讓你看得懂,說日文還要翻譯,請日本人演片酬還貴,人家不一定願意。
43樓:
t_t ***不是廢話嗎、說日本話你聽的懂?這是演給中國人看的、就算聽的懂日語、還要別人演戲的會說日語呀、你想看日語的去找戰爭真實記錄片呀、我還想問電視劇集為啥中國人能無敵呢
44樓:匿名使用者
因為他是抱著收服我們的決心來的抱著必勝的心態首先肯定要學會說中國話難道要我們學習他們日本人的鳥語嗎
45樓:l小尕
因為日本人本來就是中國人的孫子啊,語言的傳承
46樓:
為了讓更多人簡單易懂的理解電視劇集情節。
47樓:匿名使用者
就像日本動漫裡的美國人都會說阿里嘎多一樣
48樓:捷晴虹
因為那是中國人演的,呵呵!
49樓:絕世小攻青鸞君
因為是中國人看……但是這樣真的很討厭
50樓:樂觀的
為什麼全世界都在說中國話啊
51樓:樹孟夏侯
說日本話還得有翻譯,怕咱聽不懂
52樓:rts指揮官
中國電影,誰看誰知道
為什麼電視劇集裡日本人跟日本人說話都是說中文
53樓:匿名使用者
畢竟中國人大多數聽不懂日文
重要的台詞要說中文, 無關緊要的說日文
為什麼現在的電視劇集裡只要有日本人的角色,就是日語配音呢?難道電視劇集是為日本人拍的?導
54樓:蘇慕菁
外國人演中國電視劇集,薪水高吧。
55樓:匿名使用者
日本人的角色說日語太正常呀,日本人配中國話,你沒感覺出不倫不類嗎?如果聽不懂,可以看字幕。
56樓:匿名使用者
因為《亮劍》的成功,現在很多電視劇集,日本人都說日語了。但實際上,大多數都是中國人配的日語,所以聽起來不太舒服。講得挺彆扭的。
最根本的一點,中國的電視劇集,為什麼要說日語嗎?我也沒看到美國、日本的電視劇集裡中國人說中文啊。《平原游擊隊》、《小兵張嘎》裡那些經典的日本人角色,也都說得是中文啊。
這些東西,有一點是很好的點綴,氾濫了就一塌糊塗了!
57樓:
這是專業.....難道配個中文你就聽得舒服了?沒感覺怪怪的麼?日本人說中國話,還那麼流利
58樓:貞德不貞
現在有日本演員願意來國內飾演日本人,我覺得很好啊
算是某種進步
那些戳中你淚點的電影和電視劇裡的臺詞都是怎樣的
有營養闖天涯 少年的你 中小北說的那句 陳念,你是第一個問我疼不疼的人 致我們暖暖的小時光 裡面的 我們的愛堅不可摧,但是你是我的軟肋 等都是讓我一聽就覺得戳心的臺詞。少年的你 中小北的一句你是第一個問我疼不疼的人直接就讓我淚崩了,雖然只是一句簡簡單單的句子,卻隱藏著小北無數的心酸,這麼大的小北沒有...
為什麼韓國電視劇裡總是有很多電視購物的鏡頭 有了解韓國文化的給解答一下
在韓國電視購物是韓國家庭婦女消費的主要方式之一,從吃穿日用到個大品牌比如三星,幾乎無所不有,所以在電視劇裡出現是很正常的。 一般電視購物的鏡頭是 電視購物裡的內容和電視劇裡的內容有關係 比如說 這個男人很色 喜歡看電視購物裡賣內衣時候的模特比如這個男人餓了 看到電視購物裡的賣吃的 想吃或者表示無聊或...
你認為為什麼現在中國電影和電視劇會有那麼多的爛片
因為一年拍攝的電視劇太多了,有的人追求金錢,不注重影片質量,也有的人因為水平還達不到那個優秀的高度。 影子 有的導演沒有思想高度,有些小鮮肉缺乏演技,國民對娛樂方面比較感興趣。有些不良製作人注重撈錢,不看質量。 因為現在的電影和電視劇導演為了追求明星效應,並不是選擇了一些演技炸裂的演員。而是選擇了當...