堂口說的溝通是像我們一樣說話嗎,古人說話是像我們一樣還是文言文的形式?

時間 2021-05-08 00:08:22

1樓:匿名使用者

白話的問題要追溯到漢語的發展史,我是學中文的,這個問題可以給你講一講

2樓:手機使用者

所謂文言文,只是古人的書面語言。口語和我們一樣。

3樓:手機使用者

應該是文言文形式吧,你看電視裡演的三國什麼的說話不也是帶文言文的

4樓:匿名使用者

古人說話中,

平時裡用白話文,寫文章時用文言文!

古代人說話是像文言文一樣,還是像我們現在的大白話?

5樓:寧五

我們都知道古代的文章及經典著作都是以文言文的方式記錄的,那我們是否有過疑問?在古時候人們日常的溝通交流是否也像他們所記錄的那樣滿的“之乎者”也呢?還是說和我們現代人的說話方式一樣通俗易懂,今天我們就一起來**下這個話題。

其實,古代人的日常交流和我們現代人的說話方式是接近一致的,都是說的大白話,並非像史書經典上所記載的那樣“文芻芻”,唯一差別就是我們現今的人說的是現代白話,古時候的人說的是古白話;那這樣的說法有沒有依據呢?有依據!有據可循的,最早可上溯至唐朝初期。

在唐朝的《變文》和《唐傳奇》中都有大量關於古人說大白話的記載,那時候的說話就已經跟今天沒有太大的差別了,到了宋代時,興起了話本,話本顧名思義,是宋朝的說書人說唱、講故事的底本,也是最能體現宋朝當時人們的口語的重要史料之一,話本類似於今天的評書,評書就是從話本演變而來的。

我現隨便從宋話本中挑出一兩話對話給大家看看,看大家覺得是不是跟我們現代人說話的語氣一樣,在那個宋話本《錯斬崔寧》中魏舉人的夫人寫給魏舉人的一封信,其中信上的原文是這樣說的:“你在京中娶了一個小老婆,我在家中也嫁了一個小老公,早晚同赴京師也!”是不是跟今天我們說話的語氣一樣通俗易懂呢?

6樓:匿名使用者

其實古文也分兩種,一種是文言文,是古

人寫文章用的書面語。另一種是古白話,用於日常口頭交流。不過,需要說明的是,即使是口語,由於區域性和時代性的差異,跟今天的白話文也有很大差別,它也是夾雜著“之乎者也”在裡面的。

7樓:匿名使用者

要據歷史記載,古代說的話大部分應該都是文言文,但是也有一些普通,語言,他們也跟我們一樣分很多種語言,比如說諗又諗自己的方言對吧,室友是自己的方言,古代也是這樣

8樓:匿名使用者

以前古代的人,說話和現在區別不大,有的人說話和寫文章時,講究帶上之乎者也,但一般老百姓根本不懂這些。

9樓:可靠的棟棟

古時候正常百姓也說白話,不過和我們現在說的都不一樣,文言文都是學者那類的說的!

10樓:匿名使用者

根據古代戲文看應該不會像書中那樣文奏騶的講話,它是但一些類似文言文中的攪口的字但不是每個字都聽不懂吧個人意見,古代說的話大部分應該都是文言文,但是也有一些普通,語言,他們也跟我們一樣分很多種語言,古代也是這樣,慢慢的人們就簡化了意思。

11樓:匿名使用者

古代人說話就跟我們說話一樣也是白話,但是不像現代白話這樣,只是寫文章要精煉,並且用典,所以是文言文。

12樓:瑣鑫蕭笙

據說清之前是白話文,清朝用了文言文對話,清末明初白話文又興起。(可信度待考。

13樓:吳德請

古代人是非常注重禮節目,說活慢條斯理很有修養,他們說話像文言文一樣很是動聽。

14樓:匿名使用者

古代人的日常交流和我們現代人的說話方式是接近一致的,都是說的大白話

翻譯:他們像我們一樣是老百姓

15樓:匿名使用者

they are ordinary people like us

16樓:妙雨妍妍

they are common people like us.

17樓:璦霖麼

we are civilian , and so they are.

《像我們一樣年輕》主要講述了什麼劇情?

18樓:匿名使用者

青春偶像劇《像我們一樣年輕》於昨晚在湖南衛視首播,陳瑤飾演的“天使廚師”楊曉柔終於揭開神祕面紗,一代“煙火系蘿莉萌廚”酷炫登場,楊曉柔醉心美食製作的畫面,給視覺上帶來極大衝擊力,讓人不禁懷疑開啟方式錯誤。

生活需要儀式感,在一套行雲流水的廚房餐前準備工作後,一代“煙火系蘿莉萌廚”酷炫登場,寶箱輕啟,“寶刀”出鞘,伴隨著案板上節奏有序的聲音,目不轉睛的陳瑤正式將觀眾拉入她的美食世界,調料在陳瑤手裡輕舞之後揮灑在沸騰的食物上,柔和的燈光下,少女全神貫注的“雕刻”自己的作品,隔著螢幕都能感受到美食生成的氣息,認真的人最美,楊曉柔醉心美食製作的畫面,分外誘人,給視覺上帶來極大衝擊力,讓人不禁懷疑開啟方式錯誤,“感覺自己不是在看一部偶像劇,看的是舌尖上的中國”,“大晚上的看餓了,楊大廚給我來一份小惡魔炒飯”,網友紛紛感慨道,不過也有網友表示,“不僅美食誘人,做美食的人也太養眼”,“有曉柔的顏值保障,可以放心大膽的追劇了!”美食美景美色不斷,《像我們一樣年輕》首播也真的是美不勝收。

相較於開場的酷炫霸氣,伴隨鏡頭的推進,陳瑤飾演的楊曉柔身世之謎層層剝開,作為一名專門上門為人做飯的私人廚師,享受這個職業帶來快樂的同時,做夢都想進入大飯店成為一名專業廚師,而父母早早離世的她,吃百家飯長大,年紀輕輕,揹負鉅額債務,並自稱“草根鈔票印刷機”,憑藉自己的雙手,三年償還近二十餘萬債務,這與曉柔的高大上開場形成強烈反差,也讓人對曉柔身世愈發好奇。

雖然孑然一人,但是楊曉柔關於十一年前從那個人世界消失的心裡獨白讓人浮想聯翩,而世界觀價值觀人生經歷與她全然不同的高興的出現,童年回憶也讓人好奇二人之間的究竟有什麼故事,從已播出的兩集,劇集伏筆不斷,眾多謎團讓人好奇,據悉,此前陳瑤在採訪中曾表示,年輕不僅是一部集偶像與美食於一體,後續還有職場生活,商戰及利益紛爭更加激烈精彩,這讓人不得不期待後續劇情發展。

古代人也是像我們現代人一樣說漢語,說普通話嗎?他們說的話我們能聽懂嗎?

19樓:玉眩

因為北方少數民族的影響,漢語在發展中變化很大,融入了大量的少數民族語言,聲調也由八聲減少為四聲。 到明清時期的官話同現代普通話差別不大,交流不會太費勁。 而唐宋以前同現代漢語差別很大。

相比之下南方沿海地區的方言更接近唐宋以前的古漢語(粵語、閩語、吳語、甌語),是無法用現代普通話交流了。

在古代西方也是像我們一樣穿長袍嗎?

20樓:匿名使用者

很多的國家在古代都穿長袍,就是樣式各不同罷了這是古埃及的壁畫這是古羅馬壁畫這是古希臘壁畫

21樓:匿名使用者

不是 各國服飾不同的

語法很重要,但老外說話是不是有事也會說病句?就像我們中國人說話一樣雖然不遵從語法,但也能理解意思。

22樓:匿名使用者

她門說話也有 不過很少

就和咱們這的方言一樣 會有些特定詞為特定的意思.

還有就是會簡略一些.

23樓:匿名使用者

你說的不錯。但是考試的時候可不會這麼改卷。而且當你經常說病句,你會不自覺地認為,病句是正確的,正確的語法卻被認為是錯誤的。那時候你就要頭大了。