左傳中《鄭伯克段於鄢》原文怎麼注音

時間 2021-08-11 17:33:43

1樓:水滴一滴一滴

一、《鄭伯克段於鄢》原文及注音

初,鄭武公娶於申,曰武姜。

chū ,zhèng wǔ gōng qǔ yú shēn ,yuē wǔ jiāng 。

生莊公及共叔段。莊公寤生,驚姜氏,故名曰“寤生”,遂惡之。

shēng zhuāng gōng jí gòng shū duàn 。zhuāng gōng wù shēng ,jīng jiāng shì ,gù míng yuē “wù shēng ”,suí è zhī 。

愛共叔段,欲立之,亟請於武公,公弗許。

ài gòng shū duàn ,yù lì zhī ,jí qǐng yú wǔ gōng ,gōng fú xǔ 。

中,五之一;小,九之一。今京不度,非制也,君將不堪。”

zhōng ,wǔ zhī yī ;xiǎo ,jiǔ zhī yī 。jīn jīng bú dù ,fēi zhì yě ,jun1 jiāng bú kān 。”

及莊公即位,為之請制。公曰:“制,巖邑也,虢叔死焉,佗邑唯命。”

jí zhuāng gōng jí wèi ,wéi zhī qǐng zhì 。gōng yuē :“zhì ,yán yì yě ,guó shū sǐ yān ,tuó yì wéi mìng 。

”請京,使居之,謂之“京城大叔”。

qǐng jīng ,shǐ jū zhī ,wèi zhī “jīng chéng dà shū ”。

祭仲曰:“都,城過百雉,國之害也。先王之制:大都,不過參國之一;

jì zhòng yuē :“dōu ,chéng guò bǎi zhì ,guó zhī hài yě 。xiān wáng zhī zhì :

dà dōu ,bú guò cān guó zhī yī ;

公曰:“姜氏欲之,焉闢害?”

gōng yuē :“jiāng shì yù zhī ,yān pì hài ?”

對曰:“姜氏何厭之有?不如早為之所,無使滋蔓。蔓,難圖也。

duì yuē :“jiāng shì hé yàn zhī yǒu ?bú rú zǎo wéi zhī suǒ ,wú shǐ zī màn 。

màn ,nán tú yě 。

既而大叔命西鄙、北鄙貳於己。

jì ér dà shū mìng xī bǐ 、běi bǐ èr yú jǐ 。

蔓草猶不可除,況君之寵弟乎?”公曰:“多行不義,必自斃,子姑待之。”

màn cǎo yóu bú kě chú ,kuàng jun1 zhī chǒng dì hū ?”gōng yuē :“duō háng bú yì ,bì zì bì ,zǐ gū dài zhī 。

”公曰:“無庸,將自及。”大叔又收貳以為己邑,至於廩延。

gōng yuē :“wú yōng ,jiāng zì jí 。”dà shū yòu shōu èr yǐ wéi jǐ yì ,zhì yú lǐn yán 。

公曰:“多行不義,必自斃,子姑待之。”

gōng yuē :“duō háng bú yì ,bì zì bì ,zǐ gū dài zhī 。”

大叔完聚,繕甲兵,具卒乘,將襲鄭。夫人將啟之。

dà shū wán jù ,shàn jiǎ bīng ,jù zú chéng ,jiāng xí zhèng 。fū rén jiāng qǐ zhī 。

公伐諸鄢。五月辛丑,大叔出奔共。

gōng fá zhū yān 。wǔ yuè xīn chǒu ,dà shū chū bēn gòng 。

潁考叔為潁谷封人,聞之,有獻於公。公賜之食。

yǐng kǎo shū wéi yǐng gǔ fēng rén ,wén zhī ,yǒu xiàn yú gōng 。gōng cì zhī shí 。

食舍肉。公問之,對曰:“小人有母,皆嘗君之羲。請以遺之。”

shí shě ròu 。gōng wèn zhī ,duì yuē :“xiǎo rén yǒu mǔ ,jiē cháng jun1 zhī xī 。

qǐng yǐ yí zhī 。”

遂置姜氏於城潁,而誓之日:“不及黃泉,無相見也。”既而悔之。

suí zhì jiāng shì yú chéng yǐng ,ér shì zhī rì :“bú jí huáng quán ,wú xiàng jiàn yě 。”jì ér huǐ zhī 。

公曰:“爾有母遺,繄我獨無!”穎考叔曰:“敢問何謂也?”公語之故,且告之悔。

gōng yuē :“ěr yǒu mǔ yí ,yī wǒ dú wú !”yǐng kǎo shū yuē :

“gǎn wèn hé wèi yě ?”gōng yǔ zhī gù ,qiě gào zhī huǐ 。

對曰:“君何患焉?若闕地及泉,遂而相見,其誰曰不然?”公從之。

duì yuē :“jun1 hé huàn yān ?ruò què dì jí quán ,suí ér xiàng jiàn ,qí shuí yuē bú rán ?

”gōng cóng zhī 。

公入而賦:“大隧之中,其樂也融融!”姜出而賦:“大隧之外,其樂也洩洩!”遂為母子如初。

gōng rù ér fù :“dà suì zhī zhōng ,qí lè yě róng róng !”jiāng chū ér fù :

“dà suì zhī wài ,qí lè yě xiè xiè !”suí wéi mǔ zǐ rú chū 。

君子曰:“穎考叔,純孝也。愛其母,施及莊公。《詩》曰:‘孝子不匱,永錫爾類。’其是之謂乎?”

jūn zǐ yuē :“yǐng kǎo shū ,chún xiào yě 。ài qí mǔ ,shī jí zhuāng gōng 。

《shī 》yuē :‘xiào zǐ bú kuì ,yǒng xī ěr lèi 。’qí shì zhī wèi hū ?

”二、翻譯

從前,鄭武公在申國娶了一妻子,叫武姜,她生下莊公和共叔段。莊公出生時腳先出來,武姜受到驚嚇,因此給他取名叫“寤生”,所以很厭惡他。

武姜偏愛共叔段,想立共叔段為世子,多次向武公請求,武公都不答應。到莊公即位的時候,武姜就替共叔段請求分封到制邑去。莊公說:

“制邑是個險要的地方,從前虢叔就死在那裡,若是封給其它城邑,我都可以照吩咐辦。”

武姜便請求封給太叔京邑,莊公答應了,讓他住在那裡,稱他為京城太叔。

大夫祭仲說:“分封的都城如果城牆超過三百方丈長,那就會成為國家的禍害。先王的制度規定,國內最大的城邑不能超過國都的三分之一,中等的不得超過它的五分之一,小的不能超過它的九分之一。

京邑的城牆不合法度,非法制所許,恐怕對您有所不利。”莊公說:“姜氏想要這樣,我怎能躲開這種禍害呢?”

莊公說:“不用除掉他,他自己將要遭到災禍的。”太叔又把兩屬的邊邑改為自己統轄的地方,一直擴充套件到廩延。公子呂說:“可以行動了!土地擴大了,他將得到老百姓的擁護。”

莊公說:“對君主不義,對兄長不親,土地雖然擴大了,他也會垮臺的。”

太叔修治城廓,聚集百姓,修整盔甲**,準備好兵馬戰車,將要偷襲鄭國。武姜打算開城門作內應。莊公打聽到公叔段偷襲的時候,說:“可以出擊了!”

過了不久,太叔段使原來屬於鄭國的西邊和北邊的邊邑也背叛歸為自己。公子呂說:“國家不能有兩個國君,現在您打算怎麼辦?

您如果打算把鄭國交給太叔,那麼我就去服待他;如果不給,那麼就請除掉他,不要使百姓們產生疑慮。”

命令子封率領車二百乘,去討伐京邑。京邑的人民背叛共叔段,共叔段於是逃到鄢城。莊公又追到鄢城討伐他。五月二十三日,太叔段逃到共國。

莊公就把武姜安置在城潁,並且發誓說:“不到黃泉,不再見面!”過了些時候,莊公又後悔了。

有個叫潁考叔的,是潁谷管理疆界的官吏,聽到這件事,就把貢品獻給鄭莊公。莊公賜給他飯食。

潁考叔在吃飯的時候,把肉留著。莊公問他為什麼這樣。潁考叔答道:

“小人有個老孃,我吃的東西她都嘗過,只是從未嘗過君王的肉羹,請讓我帶回去送給她吃。”莊公說:“你有個老孃可以孝敬,唉,唯獨我就沒有!

”潁考叔說:“請問您這是什麼意思?”莊公把原因告訴了他,還告訴他後悔的心情。

潁考叔答道:“您有什麼擔心的!只要挖一條地道,挖出了泉水,從地道中相見,誰還說您違背了誓言呢?

”莊公依了他的話。莊公走進地道去見武姜,賦道:“大隧之中相見啊,多麼和樂相得啊!

”武姜走出地道,賦詩道:“大隧之外相見啊,多麼舒暢快樂啊!”從此,他們恢復了從前的母子關係。

君子說:“潁考叔是位真正的孝子,他不僅孝順自己的母親,而且把這種孝心推廣到鄭伯身上。《詩經·大雅·既醉》篇說:

‘孝子不斷地推行孝道,永遠能感化你的同類。’大概就是對潁考叔這類純孝而說的吧?”

擴充套件資料

《鄭伯克段於鄢》思想感情:

文章精彩之處在於對人物的刻畫惟妙惟肖,形象生動。鄭莊公老謀深算,城府極深。他對母親和胞弟的陰謀,早已心知肚明,卻一直按兵不動,擺出姜太公釣魚,願者上鉤的姿態,欲擒故縱,最後師出有名。

作為國君,他精明強幹,運籌帷幄,對事情的發展洞若觀火,是一位深謀遠慮的政治家;但作為兄長,他對胞弟的越軌行為,不及時加以教導和勸阻,卻一味放縱,終於釀成母子決裂、手足相殘的慘劇。

莊公最後將母親囚禁在城潁,“既而悔之”,在大臣潁考叔的設計安排下,母子兩人在隧道中相見,關係恢復如初,莊公當時說:“大隧之中,其樂也融融!”他的另一個性格——虛偽,也被揭露出來。

其他人物,也塑造得栩栩如生。

姜氏飛揚跋扈,任性妄為,助子為虐,最終嚐到了自己釀成的苦果;段則愚蠢、貪婪,在母親的縱容下,驕縱成性,狂妄自大。在尖銳的矛盾衝突中,人物形象得到了充分的展示。

這篇文章把整個事件的起因、經過和結局交代得清清楚楚,且記敘了人物的行為,刻畫出了人物的性格,還融入了作者的政治說教,表達了作者的政治理想,真正達到了微而顯、婉而辯、精而腴、簡而奧的辯證統一。

左傳鄭伯克段於鄢拼音版,左傳中《鄭伯克段於鄢》原文怎麼注音?

惡念wu 遺念wei 左傳中 鄭伯克段於鄢 原文怎麼注音?左傳 鄭伯克段於鄢 文言文注音 左傳 鄭伯克段於鄢的主題是什麼?通過講述鄭莊公與弟弟共叔段因母親的偏愛所產生矛盾,以及姜氏應私情插手干涉政務使兄弟之間的予盾不斷擴大。矛盾的加劇使鄭莊公對共叔段陰險設計,致使兄弟二人相殘,到最後的母親釋仇 主題...

《左傳 鄭伯克段於鄢》的藝術特色

鄭伯克段於鄢記敘了發生在公元前722年5月,鄭莊公在鄢打敗其弟共叔段的歷史事件。意思是說共叔段不遵守做弟弟的本分,所以不說他是莊公的弟弟 兄弟倆如同兩個國君一樣爭鬥,所以用 克 字 稱莊公為 鄭伯 是譏諷他對弟弟失教 趕走共叔段是出於鄭莊公的本意,不寫共叔段自動出奔,是史官下筆有為難之處。表現人物所...

鄭伯克段於鄢選自哪裡?「鄭伯克段於鄢」出自哪裡呢?

鄭伯克段於鄢 出自 呢?來自於 春秋左氏傳 這本書籍當中的乙個篇章,然後主要講述的就是鄭莊公和他的弟弟一起爭奪君位的過程。這句話出自於左丘明所創作的一篇散文,左丘明是春秋時期的史學家,有很多非常優秀的作品。這個是來自於左秋明的文學詩詞,也是他自己有感而發的,而且講述了很多的詩詞。鄭伯克段於鄢什麼意思...