誰能幫助翻譯古文 誰能幫我翻譯一下古文!

時間 2022-12-21 02:30:06

1樓:匿名使用者

裴光德在中書省(指宰相府)任職時,有個官職也不小的老朋友從遠方來拜訪他。裴公招待他相當優厚,舉止行動相當親切。朋友在他的府第內毫無拘束之感。

乘機請求他在京城官府謀個判司做做。裴光德對他說: 您確實是個有能力的讀書人,但是這官給您做不合適。

我不敢因為老朋友的私情而敗壞了朝廷的制度。要是往後有瞎了眼的宰相同情你,可能會獲得這個官職。至於我,萬萬不會這樣做。」

2樓:天下其山高

裴光德垍在中書省任職。有過去的朋友,官職也不低下,從很遠的地方來訪。裴公極為體貼、優厚,按客所要予以款待, 在他的私家房舍無所不為。

(客人)趁這個機會求京城府衙判司的職位。裴公說:「您確實是優秀人才,但這個官職和你不匹配, 不敢因為是老朋友的私交緣故,而不顧朝廷的任用程式和規章制度。

哪天有瞎眼的宰相照顧老兄,(你)不因為不恰當這個問題得到職位,我還是不認可。」 裴公為官的準則就是這樣的。

「垍」——不知道如何翻譯。

哇,二樓十分通暢,翻譯也準確,佩服!

誰能幫我翻譯一下古文!

3樓:匿名使用者

xingbingjie 太負責人了,樓主給他加分啊 !!

4樓:騎真拱浩麗

1.君子喻於義,小人喻於利。

出自論語。翻譯過來:君子通曉公專義,小人通曉私利。

小人所知之利,不只屬在錢財,一切有利於己者,皆必為之。君子小人,一言難辨,這是以公義私利說其總則而已。

2.貧而無怨難,富而不驕易。百年還在命,半點不由人。在家敬父母,何須燒遠香。

出自《名賢集》

貧窮的時候沒有抱怨不容易做到,而富貴了不驕縱卻容易做到。人生百年命數不由人的意志轉移。在家孝敬父母,便是人生最大的功德,不用不遠萬里去廟宇裡燒香拜佛。

3.為仁不富矣,為富不仁矣。這是春秋末年魯國梟雄陽虎說的。翻譯過來是:當了富人就當不了善人?當了善人就當不成富人。

誰能幫我翻譯古文啊!

5樓:旗子晉

1全部題目就不翻了,是人名。

( 你用得著把這麼多個曰yue打成日ri嗎……)遂良廣泛涉獵文學歷史(文史不翻也可,不過老師說能拆的要拆),尤其善於隸書("工"字參考"工於心計"),父親的朋友歐陽詢十分重用他。太宗曾經對魏徵說:

"虞世南死了之後,沒有人可以能夠稱得上書法好。" 魏徵說:「褚遂良下筆遒勁有力,很有王逸少書體的筆風。

」太宗當天召令他(褚遂良)隨侍書寫。太宗曾經出皇宮用金銀絲帛等求購王羲之的書跡……太宗眼淚鼻涕流滿面說:「我不能夠。

」當日召來長孫無忌、房玄齡、李績與遂良等人制定策劃,立晉王為皇太子。

誰能幫我翻譯古文啊

6樓:黑王子與黑執事

1全部1.巫師,醫生,樂師和各種工匠,是士大夫們看不起的,如今士大夫的智慧型反而比不上(這些人),這不真是奇怪的事情么!

2.所有帝王,承受上天的大命,開頭作得好的實在很多,能夠貫徹到底的大概很少。難道奪取天下容易守住天下就難了嗎?

3.如果這四位國君當初拒絕他們,疏遠他們,不予重用,則秦國得不到實利,也不會有強大的名聲。

4.現在驅逐客卿來資助敵國,損害自己百姓的利益來使仇人得到好處,國內人才空虛了,國外又與諸侯結下了怨仇,這樣的話,想求得秦國沒有亡國的危險,那是不可能的了。

5.我從起兵打仗到現在已經八年了,親身經歷七十餘次戰鬥,從沒有失敗過,所以才稱霸天下。但是今天卻終於被困在這裡,這是上天要我滅亡,不是我用兵打仗的錯誤啊。

誰能幫我翻譯一下的古文

7樓:網友

子貢問曰:「孔文子何以謂之『文』也?」子曰:「敏而好學,不恥下問,是以謂之『文』也。」

【譯文】 子貢問道:「衛國的大夫孔文子為什麼稱他的諡號為『文』呢?」孔子說:「他聰敏而又虛心好學,不以請教別人為恥,所以才稱他為『文』呀。」

子曰:「默而識之,學而不厭,誨人不倦,何有於我哉?」

【譯文】 孔子說:「把所學的東西默默地記下來,不斷學習而不厭煩,教導別人而不感到疲倦,這些我做得怎麼樣呢?」

子曰:「不憤不啟,不悱不發。舉一隅不以三隅反,則不復也。」

【譯文】 孔子說:「教導學生,不到他自己百思不解時,不要開導他;不到他想說而又說不出來時,不要啟發他。舉出乙個問題他不能因此而推舉出其他三個問題,那就不要再教他了。」

孔子說:「富裕和顯貴是人人都想要得到的,但不用正當的方法得到它,就不會去享受的;貧窮與低賤是人人都厭惡的,但不用正當的方法去擺脫它,就不會擺脫的。君子如果離開了仁德,又怎麼能叫君子呢?

君子沒有一頓飯的時間背離仁德的,就是在最緊迫的時刻也必須按照仁德辦事,就是在顛沛流離的時候,也一定會按仁德去辦事的。」

。【譯文】孔子說:「如果富貴合乎於道就可以去追求,雖然是給人執鞭的下等差事,我也願意去做。如果富貴不合於道就不必去追求,那就還是按我的愛好去幹事。」

孔子在齊國聞韶,三個月沒吃肉。孔子說:要不是為了我想做的事,我是不會來這裡的。

初(莫通暮,翻譯為晚春 暮春,其意為春夏之交,不是初)春的時候,春天的衣服已經做好了,五六個青年,六七個小孩,在沂水中游泳,(之後)在舞雩台上吹吹風,唱著歌回來。

8樓:匿名使用者

齊人有好獵者。

齊人有好獵者,曠日持久而不得獸,入則羞對其家室。出則愧對其知友,其所以不得之故,乃狗劣也。欲得良狗,人曰:

「君宜致力於耕作。」獵者曰:「何為?

」人不對。獵者自思,得無欲吾致力於耕作有獲而後市良犬乎?於是退而疾耕。

疾耕則家富,家富則市得良犬,於是獵獸之獲,常過人矣。非獨獵也,百事也盡然。

成語:曠日持久。

kuàng rì chí jiǔ

【解釋】:曠:荒廢,耽誤。荒廢時間,拖得很久【出處】:《戰國策·趙策四》:「今得強趙之兵,以杜燕將,曠日持久,數歲,令士大夫余子之力,盡於溝壘。」

【示例】:這廝們死守不出,便要~。 清·陳忱《水滸後傳》第十八回【近義詞】:經年累月、長此以往、長年累月。

【反義詞】:曇花一現、彈指之間、電光火石。

【語法】:聯合式;作謂語、賓語、定語;含貶義齊國有個愛好打獵的人,荒廢了很長時日也沒有獵到野獸。在家愧對家人,在外愧對鄰里朋友。

他考慮打不到獵物的原因,是因為狗不好。想弄條好狗,但家裡窮沒有錢。於是就回家努力耕田,努力耕田家裡就富了,家裡富了就有錢來買好狗,有了好狗,就屢屢打到野獸。

打獵的收穫,常常超過別人。不只是打獵如此,任何事都是這樣。 。

【說明】這篇寓言說明事物之間是相互聯絡的,辦事要考慮到各方面的因素。

誰能幫我翻譯古文?

9樓:匿名使用者

君子講道義,小人道勢力。 難的說了 這麼簡單都會 。 簡直就是白話。

誰能幫我翻譯英語,誰能幫我翻譯這個

樓上的抄我的,鬱悶,我改了乙個小地方,竟然也抄去了。世界上最遙遠的距離 不是生與死 而是我就站在你面前 你卻不知道我愛你 世界上最遙遠的距離 不是我就站在你面前 你卻不知道我愛你 而是 明明知道彼此相愛 卻不能在一起 世界上最遙遠的距離 不是明明知道彼此相愛 卻不能在一起 而是 明明無法抵擋這股想念...

誰來幫我翻譯一下古文,誰能幫我翻譯一下的古文

1.非質有其內,惡能用之哉?不是本質賢能的君王,怎能任用你們呢?2.知死必勇,非死者難也,處死者難.知道將死而不害怕,必定是很有勇氣 死並非難事,而怎樣對待這個死才是難事。3.蓋聶曰 曩者吾與論劍有不稱者,吾視之 試往,是宜去,不敢留.蓋聶說 剛才我和他談論劍術,他談的有不甚得當的地方,我用眼瞪了他...

誰能幫我翻譯下,誰能幫我翻譯一下,謝謝。

這是求了觀音靈籤的以支中籤,在網上查到的解釋是 1此卦屋好牆壁之象 凡事穩當無險也。2曰 改舊成新 寒花遇春 從前阻滯 今得稱心 自身吉 宜守常則四季平靜 若問申宮用守常,今生運限主雌強 早向佛前祈福保 家門人口得安康。求財有 宜遲不宜早 拜佛求之則吉 人來占卦問求財,早則空亡慢正該 春夏平常秋冬吉...