1樓:匿名使用者
因為不會產生歧義!
例如:i am from china, but i can't speak chinese.
去掉空格:iamfromchina,buticantspeakchinese 不盡看起來累,還會產生歧義,
而漢語的一句話,有無空格都一樣,中國人不容易產生歧義
例如:我 需要 一些 生活用品,不過 我 沒有 足夠 的 金錢 去 購買 它 。 和:我需要一些生活用品,不過我沒有足夠的金錢去購買他
兩者區別大嗎?沒有空格會影響你閱讀嗎?因該不會吧?
如果英語沒有空格,那麼像we are gay 這應的短句子,很容易看成wearegay 這樣的單詞(雖然沒有這個單詞)
而漢語,要知道古代沒有標點符號的時候,人們照樣可以讀懂文章,所以漢語沒必要空格,現代為了分段句子,才有了標點符號。
畢竟不同語言構造不同,像阿拉伯語還從右往左書寫,從左往右讀,他們有抱怨自己語言難嗎?
所以,我們不能總是用英語的視角看漢語,也不能用漢語視角看英語,這就是世界語言的奧妙所在。
2樓:匿名使用者
那個字之間空格等於沒空,因為我們的字有上下結構,別的符號沒有,所以我們多了一個維度表達,而且字與字之間純粹的靠認知來識別,除非你有意的把這個字的部首寫在那個字的裡面。
3樓:匿名使用者
這就是對斷句的考察了!中華文化是博大精深的!一句話用不同的分段可能會有好幾個意思!就像大家說的下次個人讀紅樓夢有一百個林妹妹
4樓:匿名使用者
古代連標點都沒有,現在連標點都有了,已經是大大簡化了,根本不會有空格。
5樓:來自孔廟天真無邪的魏延
因為他們不隔開就混了,如果英說,日語,韓語都有一萬多個不一樣的字,就不用隔了。
6樓:餘灰揚
不需要啊,有標點,而且中文是世界比較複雜的文字,表達清晰,還有標點輔助,不用斷句
7樓:dayt兮
漢語沒有空格也能分出來這是一個字,那是一個字
這是由於各種文字的形式不同導致的
8樓:帝爵之布林西斯
你試一下英文連在一起打出來,空格是為了辨認你的單詞
9樓:麗惟
中國的字都是逗號 問號 句號
10樓:匿名使用者
因為中國人不講空話(空格=空話)。
11樓:匿名使用者
因為各個國家都有規律唄
12樓:愛飛了差
不知,我們有標點符號
日語如果都用都寫平假名 單詞之間怎麼區分 是不是要空格 像英語一樣(有漢字當然好區分)
13樓:匿名使用者
小學生的教材上因為沒有漢字,剛開始還是有空格的,但達到一定程度後,根據前後文是可以判斷意思以及單詞的,中間也就不會有空格了。這種也只是用於小學三年級之前,之後就會出現文字了。就像我們中國的課本里,如果到**以後還都是拼音,那也夠頭疼的。
14樓:匿名使用者
單詞之間沒有必要空格,但句子間一定要有標點段句哦。
15樓:匿名使用者
不是的,不可以隨便空格的,可以根據助詞幫助你斷句。
一句話情書什麼是愛,一句話情書,那些刻骨銘心的愛情語錄有沒有觸動你
雪雅星箜 1 從來愛情不是哭泣的遊戲,愛上你也不是不可告人的秘密。2 深夜裡,夢裡總是你的身影 愛你只怕愛不起,不愛又總覺得對不起自己。3 我清清楚楚地知道,世界上再也沒有第二個你 卻還是自己騙自己。4 愛乙個人是很苦的事,為什麼我卻不能停止付出 愛乙個人是很累的事,為什麼我卻不能拒絕相思 愛乙個人...
一句話寫完可以用什麼標點符號,一句話用什麼標點符號表示
虎慈建萍韻 不可以這樣用的 省略號已經竟代表已經說完一句話了,再用句號就有點畫蛇添足了.不僅不是一句話,而且還是病句 一句話寫完,一般情況下用句號,如果要表示感嘆,就用感嘆號,要表示疑問就用問號。 孤鷹 一句話寫完可以用句號。感嘆號!問號?引用號 還可用括號 如果一句話寫完,不再解釋,後面還可以用省...
最經典的一句話,馬雲最經典的一句話是什麼?
水蘊邛霞月 世界上最遙遠的距離不是生離死別也不是我站在伱面前,伱卻不知道我喜歡你而是我就站在伱身邊,我卻走不進伱心裡愛一旦消失,承諾只是張白紙 逄佩陽曼吟 愛第一個人是出於隨性,愛第二個人是因為慣性,愛最後一個人是由於惰性。 閎廣稱景天 塵世間最痛苦的事莫過於 看著時鐘 離下課只有5分鐘 可是事實卻...