1樓:徐殊
信雖然很短,但是完全可以說是日語文章了。以前也讀過郵件,不過這樣好的文筆即使是日本的年輕女性也寫不出來。現在的日本人正在倒退越來越幼稚。
對你的問題,對那樣的日本女人我覺得確實有讓你失望的理由。我單位也有中國人,開始一兩年日語不太好,但是現在日語很熟練,說的很多,我想是因為背後有中國同胞鼓勵吧。當然不是所有人都能像他那樣優秀,但是要想在日本生活這是必過的一關。
我住的地方有日語講座,花不了多少錢,只要堅持應該不是什麼問題。我也想學中文了,但是一直在學英語和法律就沒時間學中文了。兩人見面互相教對方語言多好啊。
你要是有**的話發給我就好了。互相聊聊人生,夢想,興趣,時事等等該多好。我以前也沒好好和女生接觸過,你可能會覺得我很無聊,呵呵。
2樓:
書信雖然簡短,作為日語卻是一篇完整的文章。讀以前的mail的時候就在想,能夠把信件寫好的日本女性意外的少呢。歸根結底也許只能解釋為當今日本人退化的幼稚化了。
在此問題上,這也是對日本女性失望的原因。我所在的工作場所也有中國來的員工。最開始他們日語還不怎麼樣,但用不了1,2年就能說的相當好了。
也許是中國人之間相互鼓勵加努力的成果吧。當然並不是所有的人都是這樣,但在我的印象裡他們在工作上都很優秀且為人親切。想在日本生活的話無可避免的會遇到語言上的障礙。
不過我所在的筑波市也有對外日語的課外班。我覺得踏踏實實一直努力學的話,達到一定程度也不成問題吧。我雖然也有想學漢語的慾望,不過現在已經在學英語和法律了,沒有學習漢語的餘力了。
要是有一對一約出去的語言交換的機會就好了。相互交換**什麼的也挺不錯。也想跟對方聊聊相互的人生經歷呀,將來的打算呀,興趣愛好,還有什麼世界情勢之類的話題。
到目前為止我還沒有認真交往的物件,也許在作為女孩子的你看來,我也許是個自閉無趣的男人吧。
有幾個地方看的我有點糊塗。。就瞎編了。。x..x
請問以下日語介紹是什麼中文意思?
3樓:小舞最美
自營業,不動產,大輟學,高爾夫,釣,除旅行,工作喜歡。旅行和愛打扮,也喜歡,不過,不是乙個人的快樂的半減認真打算再婚登記了。太飾們不自然的感覺被需要一樣的人。
4樓:冰冷的友達
像那樣是自僱人士的工作、 奧博、 大學輟學、 高爾夫、 釣魚、 旅費、 工作。像旅行、 時尚,但愛要再婚,重複性和單獨的一半樂趣。 太多從沒有人喜歡被一種自然的珠寶首飾。
5樓:匿名使用者
喜歡個體戶,有房產,大學退學,高爾夫,釣魚,旅行什麼的工作。雖然喜歡旅行什麼的,也喜歡打扮,但是乙個人的話興致也減半了,所以打算認真的再接一次婚然後登記。喜歡不怎麼裝飾有自然感覺的人。
大哥在相親吧。。。
請問下列日語注意事項都是什麼意思?謝謝! 10
6樓:匿名使用者
的。隨後,他就來到「閃電星感動」,做了一期節目。節目中,他用大學生。
突發腦溢血,卻無錢醫治的真實事例,感動了許多好心的人,他們紛紛為大學生獻出了自己的一片愛心。
光良還進行了「愛心拍賣」將自己拍新**封面時穿的一件衣服作為拍品,以一元起拍,拍了出去。這時,光良唱起了大學生最喜歡聽的一首《童話》.大家又再一次為大學生捐款,現場十分感人。我也留著淚,給節目組發簡訊,因為一條簡訊就代表著我的一片心意。最終,光良順利地為這位大學生籌齊了醫藥費。
.這時,現場又響起那熟悉的旋律。
「……你要相信,相信我們會像童話故事裡,幸福和快。
請問以下日文是什麼意思?日語翻譯成中文
7樓:匿名使用者
這好像令你很不痛快。現在想起來如果當初不問就好了,真是很後悔。但是在日本的婚姻介紹所,女性也必須要寫出自己的年收入。
我的年收入能撫養老婆和孩子?當然可以了。
8樓:匿名使用者
你問我的年。
收入bai有多du少是理所當然的事,我zhi當然也會如實告訴dao你。不過我問你的年收內入沒有什麼不好的容動機,只是作為參考而已。但是這好像讓你很不高興。
現在想起來如果當時沒問就好了,我現在挺後悔的。不過在日本的婚姻介紹所,女性也必須要寫出自己的年收入的。你問我的年收入夠不夠撫養老婆和孩子,那當然是沒問題了。
9樓:f夜
回在的也沒有什麼意答義。是免費的參考。那個好象你對氣有壞影響了。
如果現在想?拒絕假名就行了皇后懊悔做著。但是日本的?
婚相?在地方,必定女性也一年的收入?來。
用我的一年的收入扶妻子?是不是能?當然能。
請問下列日語單詞是什麼意思?謝謝!
10樓:木木子
1,護理圖形。
2,shuvungu
3,見面後。
4,手腕切。
5,shuvu〜ingu
6,公升級。7,ad柏納凱特。
8,乙個向下的位置。
9,重點炭試驗排隊。
10,脈搏血氧儀。
nashingugurafuika
shuvungu
afutamiteingu
risutokatto
shuvingu
deiesukareshon
adobonakeito
wandaumpojishon
fuokasuchateingu
parusuokishimeta
請求把以下生活日語翻譯成中文,謝謝你!
11樓:浪客
從昨天開始突然急劇降溫。可是,我昨天和今天都休息所以沒感覺到有多冷。休息時我一次也沒有出過家門。
可是,明天開始就要工作了。好像明天也會降溫。我在**站工作。
我住在名古屋一帶。雖然說乙個人生活也很好,但是也會覺得孤單寂寞。這是怎麼也沒辦法的事情。
12樓:匿名使用者
昨天開始驟然變冷。不過我昨天和今天都單位休息了所以沒感到怎麼冷。這兩天休息基本上沒怎麼出去過。
可明天開始就要上班了。好像明天要變得更冷。我在(廢品)**店工作。
在名古屋周邊城市居住。乙個人生活雖然也有好的地方,但有時會感覺寂寞。乙個人的話這個問題怎麼也解決不了的。
13樓:小昭
昨天開始突然變冷了。但是,我昨天和今天都沒有上班,所以沒怎麼感覺到冷。這兩天休息也基本沒有出家門。
不過明天開始就要工作了。明天還是會很冷吧。我在二手店工作。
我住的地方在名古屋市附近。雖然乙個人住也挺好的,但是有時候會覺得很寂寞。這恐怕是因為乙個人不知道也做不了什麼事情吧。
14樓:點點愛梅西
從昨天開始天氣就突然變冷了。但是因為我昨天和今天鬥在休假,沒有怎麼感覺到冷。在假期中我幾乎都待在家裡沒出門。
但是從明天開始我又要開始工作了。明天好像又要降溫了。我在**站工作。
我住在名古屋附近。雖然乙個人住也挺好的,但也有點寂寞。這可能是因為乙個人什麼也做不了的原因吧。
15樓:匿名使用者
昨天開始突然降溫了。但是我昨天和今天都休息,並沒有覺得怎麼冷。這次休假我基本都在家裡沒出去。
但是,明天又要開始工作了。明天似乎還會降溫。我在**站工作。
我住在名古屋附近。雖然乙個人過也不錯,但是有時會覺得寂寞。乙個人的話,這是毫無辦法的。
請問以下這句日語中的「中訳」是什麼意思呢?
16樓:匿名使用者
就是翻譯成漢語的意思。
雖然個別情況下結合上下文可能有不同的意思,但是絕大多數下就是指翻譯成漢語。
整句話的意思是:我會翻譯成中文再展示給各位。
17樓:我帥到沒朋友
我作為乙個翻譯中間人,向各位。。。
18樓:鏡中衰鬢
中訳是譯成中文的意思吧。
我譯成中文,各位討論。
日語中takumi的中文意思是什麼
專注文化歷史哲學 綜述 兩個都可以,都是音譯。藤原拓海,日本漫畫 頭文字d 及其衍生作品中的主角,群馬縣縣立s高校三年級生,平時愛發呆,但是手一握住方向盤眼神就完全變了。他是個不愛出風頭又謙虛低調的可愛男生,也是個可以為喜歡的人上刀山下火海的大男孩。性格特點藤原拓海小時候很愛哭,長大後倔強又固執,這...
請問coffee的中文意思是什麼
coffee的中文意思是 咖啡 咖啡豆 咖啡色音標為 英 k f 美 k fi 短語cup of coffee 一杯咖啡的時間 短暫逗留coffee shop 咖啡店 等於coffee house drink coffee 喝咖啡 coffee table 咖啡桌 咖啡茶几black coffee ...
中文意思是什麼
貴方 彼方 貴女 貴男 貴郎1.二人稱 人物 呼 使 語。君 敬意 示 語。私 対義語。男性 貴男 貴郎 女性 貴女 使 區別 場合 2.彼方 此方 対義語。詩人 ueber den bergen 上田敏 訳詩 山 名訳 訳文 明治32年 出版 海潮音 chanson d automne 秋 詩 意...