1樓:匿名使用者
翻譯:傾斜が急
每個漢字一般都會有兩種讀法,一種叫做“音讀”(音読み / おんよみ),另一種叫做“訓讀”(訓読み / くんよみ)。
“音讀”模仿漢字的讀音,按照這個漢字從中國傳入日本的時候的讀音來發音。根據漢字傳入的時代和**地的不同,大致可以分為“漢音”、“吳音”和“唐音”。但是,這些漢字的發音和現代漢語中同一漢字的發音已經有所不同了。
“音讀”的詞彙多是漢語的固有詞彙。
“訓讀”是按照日本固有的語言來讀這個漢字時的讀法。“訓讀”的詞彙多是表達日本固有事物的固有詞彙等。
有不少漢字具有兩種以上的“音讀”音和“訓讀”音。
部分詞例如下:
音讀詞例:
青年(せいねん) 技術(ぎじゅつ)戀愛(れんあい) 読書(どくしょ)人(じん,にん)
青い(あおい) 術(すべ) 戀(こい) 読む(よむ) 人(ひと)
漢字“海”可以讀成“かい”也可以讀成“うみ”。“かい”是它的音讀,“うみ”是它的訓讀。
2樓:匿名使用者
急な阪。きゅうなさか。
如同我們說的這個坡很急。反過來說是緩い阪。
3樓:匿名使用者
急な勾配
勾配こうばい
傾斜(面)qingxie2(mia4n),斜坡xie2po;
[度合]坡度podu4
梯度tidu4.
*上がり~/上坡.
*急な~/陡dou坡.
*緩い~/慢坡.
*急~の屋根/坡度大的屋頂.
*この阪は~がかなり急だ/這個坡相當陡.
*~度/傾斜度;錐度zhuidu4.
*~標/(鐵路的)坡度標podu4biao.
*~ゲージ/錐度量規lia2nggui.
*~ベクトル/斜率xie2lu;梯度
啊用日語怎麼說
4樓:聞人穎卿葷培
大概(たいがい)也可以,意思大同小異,只不過日本人地道的話一般不用大概(たいがい),而用更通俗的大體(たいてい)或是多分(たぶん)。因此大概是吧用日語應該說成大體そんなところ。
5樓:茶々丸
做這個字在中文裡有很多種用法吧,對應的日文都不同。
比如做飯,一般說“料理(りょうり)をする”或者“自炊(じすい)する”
做夢則是“夢(ゆめ)を見(み)る”
做事是“(なにかを)やる”
你說的“造”則是製作的意思“造(つく)る”
“做掉他”=殺死某人也是“やる”,經常寫成“殺る”,注意這不是正經的發音。
而同樣是“做掉”,“做掉孩子”=墮胎則是“(赤ちゃんを)墮ろす”。
底下的問題,如果是“自己做飯(自己做料理)”的話,“自分で料理をする”或者“自炊する/をしている”即可,不用使用額外的動詞。
如果是自己被當成食材要被取出心肝做醒酒湯,那麼就是“自分が料理(に)される”。
很多表示動作的、漢字組成的名詞(通常是音讀的詞彙,日文中稱“漢語(かんご)”。部分訓讀詞和片假名詞也適用)都可以直接加する變成動詞。當作名詞使用時,後面加上介詞+する也可以表達同樣的意思。
6樓:輝楚達鳥
大概是たぶん多分
很多是だいぶ大分
一定要記好哦
不要搞錯了
たぶんでしょう是一種結構的來的
7樓:蝶夢飛花舞隨風
數學
日語翻譯:すうがく[例句] 明日[あした] 數學[すうがく] の テスト が ある 。
我們明天會有一個數學小測。
8樓:何緒堯
中文:哥
哥;日語:御兄さん
1、短語
覺哥哥 チョー・コー・コー
親哥哥 じっけい
鬼哥哥 鬼のお兄ちゃん
哥哥系 お兄系
大哥哥 歌のおにいさん
哥哥頻道 おにいちゃんねる
哥哥大人 れ兄イネ
唱歌的大哥哥 歌のおにいさん
哥哥的煙花 おにいちゃんのハナビ
2、雙語例句
哥哥和我的朋友結婚了。
兄はわたしの友達と結婚しました。
哥哥現在出去了,幾點回來也不知道。
兄はいま出かけてますけど。何時に帰るかちょっと分らないんですが。
哥哥借給了表弟10萬日元。
兄はいとこに 金を 10萬円貸した。
9樓:
熟悉:熟知(じゅくち)
對這個語言就能漸漸熟悉起來了
こんな言葉(ことば)に対(たい)してだんだん馴染(なじ)んで來(き)た・・・
馴染める:熟悉、適應。
10樓:魚可欣歧媚
多分たぶん
恐らくおそらく
大方おおかた
上面三個都可以表示大概的、也許的意思
11樓:匿名使用者
解答:兩種情況:
如果是表達一種贊同的“好吧”:
いいよ=yi yi yo(羅
馬音)よし=yo shi(羅馬音)
如果是表達一種無奈的“好吧”:
まぁ、いいか=ma a,yi yi ka(羅馬音)舉例:a:一緒に遊びましょう/一起玩吧!
b:いいよ!/好吧!
a:これも売り切ったんだ!/這個賣完了!
b:まぁ、いいか/好吧(無奈)
12樓:匿名使用者
【啊】在日語中根據上下文可有不同的發音,如:
ああ,君だったのか。(啊,是你嗎?)
あ,雨が降ってきた。 (啊,下雨來了。)
ええっ,あの人また病気だって。(啊?他又病了?)え,そりゃいけない.(啊,那不好。)
13樓:xhj北極星以北
訳す 【やくす】 【yakusu】②
(1)譯,翻,翻譯。〔翻訳する。〕
下記の中文を日文に訳せ。/把下述中文譯成〔翻成〕日文。
英語を日本語に訳す。/英譯日。
この詩は文字どおりには訳せない。/這首詩不能直譯。
(2)解釋。〔解釈する。〕
このことばをもっとやさしいことばに訳してください。/請把這句話解釋成更簡明的話。
14樓:匿名使用者
1.【中】u盤
【日】フラッシュ メモリ
2.【中】記筆記【日】ノートを記入する
【中】記帳【日】手帳を記入する
【中】記錄【日】記録する。。
就這樣不懂的話歡迎追問
滿意的話別忘了採納哦
15樓:匿名使用者
みなさん、こんにちは (中文讀音:米衲桑,空泥七娃)可以用於任何時候的.早上,晚上都可以用.
早上 みなさん、おはようございます。
晚上 みなさん、こんばんは
分別是 大家早上好,大家晚上好的意思.
16樓:匿名使用者
u盤:フラッシュ メモリ
記筆記:メモを取る
記帳:帳簿に記入する
記錄:記録する
漢語裡雖然都是記什麼什麼東西,但在日語裡表達各不一樣.
17樓:匿名使用者
讀作:ツイッター
[2聲]。
以下是維其百科對微博的解釋。
twitter(ツイッター[2])は個々のユーザーが「ツイート(「つぶやき」[3])」を投稿することでゆるいつながりが発生するコミュニケーション・サービスであり、広い意味でのsnsの1つ。「ミニブログ」「マイクロブログ」といったカテゴリーに括られることもある。
2023年7月にobvious社(現twitter社)がサービスを開始した。
18樓:百利天下出國考試
外來語可以用“ミニブログ”
漢語詞彙可以用“微博(びはく)”,日文解釋:中國の簡易型ミニブログ。微博の「微」は「マイクロ」の意訳で、「博」は「ブログ」の音訳の「部落格」からとったものである。
19樓:匿名使用者
す み ま せ ん
su mi ma se n
ス ミ マ セ ン
這句話的意思就相當於“excuse me”
日本人一般都說這句話,而沒有特別對應“讓一下”的話:)
20樓:啦啦木木熊
中文 中國語【ちゅうごくご】
系 學科 【がっか】 或 學部【がくぶ】中文系 中文學科。【ちゅうぶん がっか】或 中文學部【ちゅうぶん がくぶ】
希望對你有幫助。
21樓:匿名使用者
先前回答的朋友都已經說出大部份得答案了。
另外補充一個就是,口語話可以簡稱為
對方的稱呼+に
比如說如果哥哥叫 かぜ
就可以叫成 かぜに
妖精的尾巴主角就常被叫成ナツに
22樓:
日文的 古 的讀音是
こ 如 古代【こだい】
或ふる 如 古い【ふるい】
中文的 古 對應的日語是
昔【むかし】
古代【こだい】
古【いにしえ】
看你要哪種了
23樓:≈玲
トップページ(top page)→首頁
ホームページ(homepage)→主頁
不過實際使用中日本人好像並沒用區分得那麼明顯,常常把後者ホームページ也理解成首頁。
24樓:古風1號
可以具體翻譯,可能用到下面的一些詞彙:
リクエスト
請求頼み
願い要請
*,#用日語怎麼說
25樓:靳玉英相香
漢語中,“之”的意思相當於“的”。同樣,在現代日語中,用の(no)表示“之”的意思,即相當於我們所說的“的”。然而,在古典日語中,書寫“之”這個字是,要將其讀作:これ(ko
re)。
例句:一、格助詞(かくじょし)
1、表示所屬
私の本(我的書)
wata
shino
honn
わたしのほん
2、表示主語
私の一番したいことは旅行することです。(我最想做的事是旅行)wata
shinoiti
bann
****aiko
towa
ryokoude
su.わたしのいちばんしたいことはりょこうです。
3、表示種類、屬性、材料、數量等。
三本の花。(三朵花)
さんぼんのはな
sann
bonn
noha
na料理の本(菜譜)
りょうりのほん
ryou
rino
honn
綠の草原(綠色的草原)
mido
rinosou
genn
4、表示動作的物件。
子供の教育(孩子的教育)
こどものきょういく
kodo
mono
kyouiku
患者の**(患者的**)
kann
jyano
tiryo
uかんじゃのちりょう
5、表示基準物。
箱の中身(箱中物)
はこのなかみ
hako
nona
kami
6、表示同位語
看護婦の妻(當**的妻子)
かんごふのつま
kann
gohu
notu
ma7、形式名詞
スターが買い物をしているのを見かけました。(看到明星在購物)sutaaga
kaimono
wo****ei
runo
womi
kake
mashi
taスターがかいものをしているのをみかけました。
二、終助詞(接尾)
どうするつもりだ。(你打算怎麼做?)dousuru
tumo
rida
三、古文
時にこれをまなびて、また喜ばしからずや。(學而時習之,不亦說乎?)
26樓:芥末日語學習
日語中的第一人稱表述有:私(わたし)、僕(ぼく)、わし、俺(おれ)、俺(おれ)様(さま)、同學們要分清場合使用哦~
27樓:宓菊華答鴻
流淚涙を流す
或者涙がこぼれる
兩個都可以用
涙を流す
假名:なみだをながす
羅馬音:na
mida
wona
gasu
涙がこぼれる
假名:なみだがこぼれる
羅馬音:na
mida
gako
bore
ru瘋子
気違い假名:きちがい
羅馬音:ki
chiga
i 流淚
涙を流す
不是四個字,汗~日語語法和漢語不同的
涙一個詞,表示眼淚
流す一個詞,表示流
を是一個助詞,將眼淚和流連線起來
由此組成一個片語流淚。。。是這麼來的~
野郎:小子,傢伙的意思,帶點貶義
很經典的例子:このばか野郎
譯為:這個混蛋!