坡度很陡對應的日語如何表達

時間 2021-06-06 03:11:54

1樓:匿名使用者

翻譯:傾斜が急

每個漢字一般都會有兩種讀法,一種叫做“音讀”(音読み / おんよみ),另一種叫做“訓讀”(訓読み / くんよみ)。

“音讀”模仿漢字的讀音,按照這個漢字從中國傳入日本的時候的讀音來發音。根據漢字傳入的時代和**地的不同,大致可以分為“漢音”、“吳音”和“唐音”。但是,這些漢字的發音和現代漢語中同一漢字的發音已經有所不同了。

“音讀”的詞彙多是漢語的固有詞彙。

“訓讀”是按照日本固有的語言來讀這個漢字時的讀法。“訓讀”的詞彙多是表達日本固有事物的固有詞彙等。

有不少漢字具有兩種以上的“音讀”音和“訓讀”音。

部分詞例如下:

音讀詞例:

青年(せいねん) 技術(ぎじゅつ)戀愛(れんあい) 読書(どくしょ)人(じん,にん)

青い(あおい) 術(すべ) 戀(こい) 読む(よむ) 人(ひと)

漢字“海”可以讀成“かい”也可以讀成“うみ”。“かい”是它的音讀,“うみ”是它的訓讀。

2樓:匿名使用者

急な阪。きゅうなさか。

如同我們說的這個坡很急。反過來說是緩い阪。

3樓:匿名使用者

急な勾配

勾配こうばい

傾斜(面)qingxie2(mia4n),斜坡xie2po;

[度合]坡度podu4

梯度tidu4.

*上がり~/上坡.

*急な~/陡dou坡.

*緩い~/慢坡.

*急~の屋根/坡度大的屋頂.

*この阪は~がかなり急だ/這個坡相當陡.

*~度/傾斜度;錐度zhuidu4.

*~標/(鐵路的)坡度標podu4biao.

*~ゲージ/錐度量規lia2nggui.

*~ベクトル/斜率xie2lu;梯度

啊用日語怎麼說

4樓:聞人穎卿葷培

大概(たいがい)也可以,意思大同小異,只不過日本人地道的話一般不用大概(たいがい),而用更通俗的大體(たいてい)或是多分(たぶん)。因此大概是吧用日語應該說成大體そんなところ。

5樓:茶々丸

做這個字在中文裡有很多種用法吧,對應的日文都不同。

比如做飯,一般說“料理(りょうり)をする”或者“自炊(じすい)する”

做夢則是“夢(ゆめ)を見(み)る”

做事是“(なにかを)やる”

你說的“造”則是製作的意思“造(つく)る”

“做掉他”=殺死某人也是“やる”,經常寫成“殺る”,注意這不是正經的發音。

而同樣是“做掉”,“做掉孩子”=墮胎則是“(赤ちゃんを)墮ろす”。

底下的問題,如果是“自己做飯(自己做料理)”的話,“自分で料理をする”或者“自炊する/をしている”即可,不用使用額外的動詞。

如果是自己被當成食材要被取出心肝做醒酒湯,那麼就是“自分が料理(に)される”。

很多表示動作的、漢字組成的名詞(通常是音讀的詞彙,日文中稱“漢語(かんご)”。部分訓讀詞和片假名詞也適用)都可以直接加する變成動詞。當作名詞使用時,後面加上介詞+する也可以表達同樣的意思。

6樓:輝楚達鳥

大概是たぶん多分

很多是だいぶ大分

一定要記好哦

不要搞錯了

たぶんでしょう是一種結構的來的

7樓:蝶夢飛花舞隨風

數學

日語翻譯:すうがく[例句] 明日[あした] 數學[すうがく] の テスト が ある 。 

我們明天會有一個數學小測。

8樓:何緒堯

中文:哥

哥;日語:御兄さん

1、短語

覺哥哥 チョー・コー・コー

親哥哥 じっけい

鬼哥哥 鬼のお兄ちゃん

哥哥系 お兄系

大哥哥 歌のおにいさん

哥哥頻道 おにいちゃんねる

哥哥大人 れ兄イネ

唱歌的大哥哥 歌のおにいさん

哥哥的煙花 おにいちゃんのハナビ

2、雙語例句

哥哥和我的朋友結婚了。

兄はわたしの友達と結婚しました。

哥哥現在出去了,幾點回來也不知道。

兄はいま出かけてますけど。何時に帰るかちょっと分らないんですが。

哥哥借給了表弟10萬日元。

兄はいとこに 金を 10萬円貸した。

9樓:

熟悉:熟知(じゅくち)

對這個語言就能漸漸熟悉起來了

こんな言葉(ことば)に対(たい)してだんだん馴染(なじ)んで來(き)た・・・

馴染める:熟悉、適應。

10樓:魚可欣歧媚

多分たぶん

恐らくおそらく

大方おおかた

上面三個都可以表示大概的、也許的意思

11樓:匿名使用者

解答:兩種情況:

如果是表達一種贊同的“好吧”:

いいよ=yi yi yo(羅

馬音)よし=yo shi(羅馬音)

如果是表達一種無奈的“好吧”:

まぁ、いいか=ma a,yi yi ka(羅馬音)舉例:a:一緒に遊びましょう/一起玩吧!

b:いいよ!/好吧!

a:これも売り切ったんだ!/這個賣完了!

b:まぁ、いいか/好吧(無奈)

12樓:匿名使用者

【啊】在日語中根據上下文可有不同的發音,如:

ああ,君だったのか。(啊,是你嗎?)

あ,雨が降ってきた。 (啊,下雨來了。)

ええっ,あの人また病気だって。(啊?他又病了?)え,そりゃいけない.(啊,那不好。)

13樓:xhj北極星以北

訳す 【やくす】 【yakusu】②

(1)譯,翻,翻譯。〔翻訳する。〕

下記の中文を日文に訳せ。/把下述中文譯成〔翻成〕日文。

英語を日本語に訳す。/英譯日。

この詩は文字どおりには訳せない。/這首詩不能直譯。

(2)解釋。〔解釈する。〕

このことばをもっとやさしいことばに訳してください。/請把這句話解釋成更簡明的話。

14樓:匿名使用者

1.【中】u盤

【日】フラッシュ メモリ

2.【中】記筆記【日】ノートを記入する

【中】記帳【日】手帳を記入する

【中】記錄【日】記録する。。

就這樣不懂的話歡迎追問

滿意的話別忘了採納哦

15樓:匿名使用者

みなさん、こんにちは (中文讀音:米衲桑,空泥七娃)可以用於任何時候的.早上,晚上都可以用.

早上 みなさん、おはようございます。

晚上 みなさん、こんばんは

分別是 大家早上好,大家晚上好的意思.

16樓:匿名使用者

u盤:フラッシュ メモリ

記筆記:メモを取る

記帳:帳簿に記入する

記錄:記録する

漢語裡雖然都是記什麼什麼東西,但在日語裡表達各不一樣.

17樓:匿名使用者

讀作:ツイッター

[2聲]。

以下是維其百科對微博的解釋。

twitter(ツイッター[2])は個々のユーザーが「ツイート(「つぶやき」[3])」を投稿することでゆるいつながりが発生するコミュニケーション・サービスであり、広い意味でのsnsの1つ。「ミニブログ」「マイクロブログ」といったカテゴリーに括られることもある。

2023年7月にobvious社(現twitter社)がサービスを開始した。

18樓:百利天下出國考試

外來語可以用“ミニブログ”

漢語詞彙可以用“微博(びはく)”,日文解釋:中國の簡易型ミニブログ。微博の「微」は「マイクロ」の意訳で、「博」は「ブログ」の音訳の「部落格」からとったものである。

19樓:匿名使用者

す み ま せ ん

su mi ma se n

ス ミ マ セ ン

這句話的意思就相當於“excuse me”

日本人一般都說這句話,而沒有特別對應“讓一下”的話:)

20樓:啦啦木木熊

中文 中國語【ちゅうごくご】

系 學科 【がっか】 或 學部【がくぶ】中文系 中文學科。【ちゅうぶん がっか】或 中文學部【ちゅうぶん がくぶ】

希望對你有幫助。

21樓:匿名使用者

先前回答的朋友都已經說出大部份得答案了。

另外補充一個就是,口語話可以簡稱為

對方的稱呼+に

比如說如果哥哥叫 かぜ

就可以叫成 かぜに

妖精的尾巴主角就常被叫成ナツに

22樓:

日文的 古 的讀音是

こ 如 古代【こだい】

或ふる 如 古い【ふるい】

中文的 古 對應的日語是

昔【むかし】

古代【こだい】

古【いにしえ】

看你要哪種了

23樓:≈玲

トップページ(top page)→首頁

ホームページ(homepage)→主頁

不過實際使用中日本人好像並沒用區分得那麼明顯,常常把後者ホームページ也理解成首頁。

24樓:古風1號

可以具體翻譯,可能用到下面的一些詞彙:

リクエスト

請求頼み

願い要請

*,#用日語怎麼說

25樓:靳玉英相香

漢語中,“之”的意思相當於“的”。同樣,在現代日語中,用の(no)表示“之”的意思,即相當於我們所說的“的”。然而,在古典日語中,書寫“之”這個字是,要將其讀作:これ(ko

re)。

例句:一、格助詞(かくじょし)

1、表示所屬

私の本(我的書)

wata

shino

honn

わたしのほん

2、表示主語

私の一番したいことは旅行することです。(我最想做的事是旅行)wata

shinoiti

bann

****aiko

towa

ryokoude

su.わたしのいちばんしたいことはりょこうです。

3、表示種類、屬性、材料、數量等。

三本の花。(三朵花)

さんぼんのはな

sann

bonn

noha

na料理の本(菜譜)

りょうりのほん

ryou

rino

honn

綠の草原(綠色的草原)

mido

rinosou

genn

4、表示動作的物件。

子供の教育(孩子的教育)

こどものきょういく

kodo

mono

kyouiku

患者の**(患者的**)

kann

jyano

tiryo

uかんじゃのちりょう

5、表示基準物。

箱の中身(箱中物)

はこのなかみ

hako

nona

kami

6、表示同位語

看護婦の妻(當**的妻子)

かんごふのつま

kann

gohu

notu

ma7、形式名詞

スターが買い物をしているのを見かけました。(看到明星在購物)sutaaga

kaimono

wo****ei

runo

womi

kake

mashi

taスターがかいものをしているのをみかけました。

二、終助詞(接尾)

どうするつもりだ。(你打算怎麼做?)dousuru

tumo

rida

三、古文

時にこれをまなびて、また喜ばしからずや。(學而時習之,不亦說乎?)

26樓:芥末日語學習

日語中的第一人稱表述有:私(わたし)、僕(ぼく)、わし、俺(おれ)、俺(おれ)様(さま)、同學們要分清場合使用哦~

27樓:宓菊華答鴻

流淚涙を流す

或者涙がこぼれる

兩個都可以用

涙を流す

假名:なみだをながす

羅馬音:na

mida

wona

gasu

涙がこぼれる

假名:なみだがこぼれる

羅馬音:na

mida

gako

bore

ru瘋子

気違い假名:きちがい

羅馬音:ki

chiga

i 流淚

涙を流す

不是四個字,汗~日語語法和漢語不同的

涙一個詞,表示眼淚

流す一個詞,表示流

を是一個助詞,將眼淚和流連線起來

由此組成一個片語流淚。。。是這麼來的~

野郎:小子,傢伙的意思,帶點貶義

很經典的例子:このばか野郎

譯為:這個混蛋!