1樓:大艾弗
首先,英文中的一些介詞並不是非常非常死的。老美說英文時也並不會跟我們的課本一樣較真。就這句話而言,假如你跟老美說,無論是on 還是in 他都能明白。
有的時候介詞的使用要根據語感來的。而且表達的意思也有細微的差別。
如果一定要解釋,可以考慮下面的方法:
所謂的外來物在樹上,舉個例子來說,羽毛球或者風箏之類的,其實它是卡在樹的枝杈之中,所以有“在其中”的意思,要用“in”,而鳥兒,是用它的小爪子,明確的抓住一枝樹枝,想象一下,那樣看起來像不像是樹本身的果實掛在樹枝上呢?所以具體來說鳥兒是站在“樹枝上”,而不是在樹的枝葉當中,所以用on.
朋友,如果你是一名英語老師,我希望你能給孩子一種生動的英語學習方式,而不要一味教條的說什麼“長在樹上的”或者“外來的”。讓孩子去體會,好嗎?
希望採納。
2樓:匿名使用者
按照語法你講的很正確,至於這首歌肯定是疏忽,有問題的。
3樓:匿名使用者
跟老外打交道,從沒見他們糾結這些問題。
小鳥在樹上英語翻譯在為什麼用in而不用on?
4樓:佛斯特南波灣
on the tree 在樹上的東西本身bai是樹的一du部分東西(zhi如葉子、果實)
daoin the tree 在樹上的東西本身不回是樹的一部分(答如鳥、人)
例如:there are some pear on the tree.樹上有一些梨
there is a bird in the tree.樹上有一隻鳥。
蘋果在樹上和鳥兒在樹上分別用什麼介詞?為什麼?
5樓:迴轉陌路
on,in。
on和in在樹上的區別:指樹本身之物,比如果實和花朵等,用on the tree是樹外之物,比如在樹上停留的鳥、小蟲子和猴子等,用in the tree。
on the tree表示樹上本身自有的東西。例如樹葉,果實長在樹上等,應該用介詞on。
樹上結了兩個蘋果。 there are two sparrows in the tree。樹上有兩隻麻雀。此外in和on在表示地點和時間上也各有不同。
6樓:
蘋果在樹上用on 鳥兒在樹上用in
7樓:我在歐洲進修
鳥in 蘋果on:
on the tree
樹上生長的東西
in the tree
(外來的東西)在樹上
8樓:匿名使用者
蘋果用in,鳥兒用on
小鳥在樹上英語翻譯在為什麼用in而不用on
9樓:隨風飄散
水果長在樹上用 : on;小鳥、風箏等外來的在樹上用: in
10樓:張達人
in the tree 表示與樹連在一起,也就是長在樹上,如樹枝、樹葉、果實等;on the tree 表示臨時放在或落在樹上,如掛在樹上的風箏、落在樹上的鳥兒等。
夢見許多小鳥在院子的樹上叫,夢見鳥在樹上叫
小鳥報喜,喜從天降,你近來有好事登門了.夢見鳥在樹上叫 year幸運寵兒 夢見一群小鳥在樹上意味著 有著豐盛氣息的日子。即使沒有花什麼大錢,但氣氛就是覺得豐富又滿足。多留些時間給親愛的人,坐下來好好聊聊,奢侈地將平常寶貴的時間留給自己與親人。情侶們今晚可望有著親密接觸,激情就像聖誕樹上的燈光閃耀!較...
蟬蛻在什麼樹上蛻殼,蟬蛻殼在什麼樹
現在主流是楊樹當然楊樹了,不過柳樹上也不少 蟬蛻殼在什麼樹 小機靈 只要有蟬蛹,不管什麼樹它都爬,如果沒有樹,隨便一個地方只要它能爬它就爬啊,爬到哪把殼蛻到哪? 甜心櫻櫻梓 橘子樹也有,桃子樹也有 蟬在一年都會生長麼 不是隻有夏天才會在的吧 蟬蛻一般什麼時候開始 多長時間 生長應該是全年的吧,畢竟幼...
為什麼燕子在屋簷下建窩,而小鳥在樹上建窩
技術問題 小鳥的巢在屋簷下面是建設不出來的。燕子的窩為什麼搭在家裡,而鳥的窩卻搭在樹上?鳥兒築巢方式與他們的生活習性 本能相關。家燕築巢由泥巴 稻草 羽毛混合唾液築成,外表呈半碗狀。這種巢穴怕雨淋,所以建在遮風擋雨朝向南的建築物簷下,甚至入室築巢。另外家燕與人比其他鳥類更不怕人,因為人們極少傷害燕子...