1樓:子清塵
區別在於字寫錯了,現代漢語的解釋更為具象話,人們容易根據意思表達來改變原有通假字或者舊語法在某處表達的用法。“獨當一面”裡的“當”字有擔當,勝任的意思,很多人就會把改字具象話,變成“獨擋一面”。後者更為形象、生動,易接受。
獨當一面。
“獨當一面”
【解釋】:單獨負責一個方面的工作。
【出自】:《史記·留侯世家》:“而漢王之將,獨韓信可屬大事,當一面。”
【示例】:將來可以~,只嫌功名心重些。◎清·曾樸《孽海花》第四回。
【語法】:動賓式;作謂語、定語、狀語;含褒義“獨當一面 ”
拼音: (dú dāng yī miàn)解釋: 單獨負責一個方面的工作。
獨當一面意思:是單獨負責一個方面的工作。
出自:《史記·留侯世家》:“而漢王之將,獨韓信可屬大事,當一面。”
2樓:匿名使用者
獨當一面
【解釋】:單獨負責一個方面的工作。
【出自】:《史記·留侯世家》:“而漢王之將,獨韓信可屬大事,當一面。”
【示例】:將來可以~,只嫌功名心重些。◎清·曾樸《孽海花》第四回【語法】:動賓式;作謂語、定語、狀語;含褒義希望我的回答對您有幫助,有問題可以追問。
滿意請及時採納,謝謝!
3樓:匿名使用者
可以一個人去做事、承擔責任