學葡語外派要自己掏錢嗎

時間 2021-08-11 18:12:31

1樓:祈濃

學葡語外派要自己掏錢嗎?如果是外派的話,就不應該是自己掏錢,但是你學葡語就得是自己掏錢了,學好葡語,不光是外派,還可以當翻譯。

學習翻譯的方法千千萬萬種。

有人願意為此花上成百上千幾萬幾十萬,自然也由得他去。

反正那是人家的錢,愛怎麼花怎麼花,我們無權置喙。

有無收穫,劃不划算,自己心裡明白就好

那麼沒有錢的孩子,該怎麼辦呢?

本來就抱著賺零花錢的心思,想做點翻譯稿子補貼家用,難道非得先掏錢學好了才能做翻譯麼?

對於這樣的情況,我的乙個小建議是,讀書,讀書,讀書。

一定記得去讀翻譯名家著作,去向翻譯界的老前輩求教。

他們多數已經在翻譯行業浸淫數十年,有些甚至是奉獻了畢生的精力。他們的名聲來自扎扎實實的翻譯作品,不摻半點市場營銷水分。

傅雷當初為了專心翻譯法國文學名著,把上海成百畝的地賣掉,維持家庭的生計。《老實人》的譯文前後改過八道,還覺得「原文的精神究竟傳出多少還是沒有把握」

自述「一本la cousine bette花了七個半月,算是改好謄好,但是還要等法國來信解答一些問題……大概三十萬字,前後總要八個月半。」

「傅雷先生每天早上八點起床,九點到十二點半工作,下午兩點又坐到書桌前,七點多才吃晚飯,晚間看書、寫信至夜深。那麼多年,他一直如此辛勤地筆耕。」

傅雷的傳人——羅新璋,為了學習翻譯,對照原文看傅雷的翻譯,把一些好的譯文抄在法文書上。從2023年到2023年,傅雷總共發表了275萬字的譯文,而他抄了255萬字。

「有20萬字譯文沒抄,那是因為我買到的法文書行距太窄,寫不進去字,但也做了筆記」。

羅新璋在年近花甲還堅持翻譯《紅與黑》,每天早晨4點到7點連續工作3個小時,反覆閱讀《紅與黑》的法文原文之後才敢下筆,花了兩年時間,數次易稿,方才交付。

老一輩翻譯家,以如此嚴謹的治學態度,從長達幾十年的翻譯實踐中精心總結出來的經驗教訓,不比當今市面上的什麼秘籍寶典要強得多?

如今已是知識變現時代,名師名課風靡一時,人們對知識更加尊崇,許多人希望通過學習擁有一技之長,改變自己的命運。這的確是好事。

但與此同時,這個飛速發展的市場缺乏足夠的規範,一時間泥沙俱下,魚龍混雜,濫竽充數者有之,大吹法螺者有之,上當受騙者不在少數。

究竟是收穫了乾貨還是交了智商稅,靠自己的眼光也看運氣。

而相比之下,翻譯名家沒有作假的可能性。他們的成就已然經歷了時間的檢驗,他們的譯作廣泛傳播,為人稱頌。

例如,傅雷譯的《約翰·克利斯朵夫》、羅新璋譯的《紅與黑》、董樂山譯的《西行漫記》和《一九八四》、余光中譯的《不可兒戲》等等,無一不是翻譯佳作,文學性與思想性兼備,名言警句膾炙人口。

我至今仍然記得初讀《一九八四》的震撼之感:

「戰爭即和平 自由即奴役 無知即力量」以及文字的可怕性「如果說思想會腐蝕語言的話,那麼語言也會腐蝕思想。」

翻譯這門行業,需要理論的指導,卻不可能只談理論。

董樂山有言,翻譯無論是理論還是技巧,脫離工作實踐,都是空的,臨到應用,滿不是那麼一回事。

拋開翻譯名家數十年的切身經驗之談與諄諄教誨,反而去花錢追捧某些可能沒翻過幾個字的所謂「名師」。這樣的做法,我也只能說,你開心就好了。

話說回來,到底哪些人算得上翻譯名家,哪些著作值得讀呢。

我個人要強烈推薦譯者之言系列,由以下書目構成:

《翻譯的甘苦》董樂山

《翻譯似臨畫》傅雷

《翻譯乃大道》余光中

《翻譯研究》 思果

《橋畔譯談新編》 金聖華

《因難見巧》 金聖華、黃國彬等

《譯心與譯藝》童元方

《西風落葉》許淵衝

《翻譯之藝術》張其春

《譯海一粟》莊繹傳

這些書裡,我才看了前四本,多處有啟迪有共鳴,看到精彩之處拍案叫絕,看到前輩詼諧幽默之語,也忍不住拊掌大笑。只恨看得太晚,若是先讀了它們,必不至於犯下不少初學者的常見錯誤。

當然,讀翻譯名家,並不是說要將他們的看法奉為圭臬。

畢竟隨著時間的推移,語言的流變,某些譯法可能過時,可能個人主觀色彩濃厚。翻譯家之間也有意見相左之處,自然還是要祭出辯證**,經過思考後批判性地吸收。

這些書,一本只要幾十塊,加起來也就幾百。真想省錢的話,還可以去圖書館借,去微盤搜尋掃瞄版,去閱讀應用上看,不需要花一分錢。

2樓:劉

這種小語種外派都不用自己掏錢的的,我有一朋友她是學小語種的剛開始找工作特難後來發展越來越好。

3樓:九葉孤舞

外派當然不用自己掏錢了

4樓:澄修潔

外派(公派)在編人員學葡語由單位企業或公司決定集中組織免費培訓,自己是不用掏錢的。英語差些的也可以學好葡語。如果想更進一步學好葡語或其它人員如家屬和沒有趕上集中培訓的人員要自己掏錢聘請老師教。

每乙個公司的規定不太一樣,摳門了還是要自己掏錢的。

5樓:奇怪的胖子

學習葡萄牙語。外派的話是自己掏錢嗎?應該是用公費

我打算去廣州學半年葡語,2.3萬,學校說推薦工作的,到時候隨工程隊去安哥拉做翻譯

6樓:匿名使用者

我最近也關注了這類葡語培訓的課程,區培訓學校了解、結合自身情況考慮再三之後我決定不學習。我這邊的培訓學校的半年培訓費大概也是這個數。學完後通過資****,會推薦工作。

到時候一般是先外派到安哥拉莫三比克巴西去工作,工作幾年後再視情況繼續在外面還是回國。收入應該是不錯的。但是,葡語不那麼好學,你下定決心要學的話要用功、花很多時間去記、背。

還有乙個就是要能接受外派非洲工作幾年這一情況。你自己想啦

7樓:sky深久的不安

額 半年 看你學得咋樣了 。一般學校的本科生畢業去安哥拉 月薪 2000到2500美金左右。你自己考慮吧。。

8樓:匿名使用者

去西安康橋,你學完可以乙個月拿一萬美金以上。我們康橋保證這一點。

跟女朋友出去買她的衣服是要自己掏錢,還是她自己掏錢呀

如果都是學生,當然是她自己買單咯,如果她真的在乎你的感受,她會明白的.但作為男人,你也不能太小氣,每隔一段時間要送她個小禮物,籠絡籠絡,女孩子肯定開心的,就會給你想要的來,嘿嘿. 確實很難,我個人觀點是應該她自己出,你只管說她穿上很漂亮就行了。因為她們總是想聽你說她們很漂亮,很漂亮,很漂亮。沒有其他...

大學專業要學西班牙語,請問,大學專業要學西班牙語,請問?

天津外國語學院 大連外國語學院 西安外國語學院 四川外國語學院 這四所都是二本,都有西班牙語系,但是錄取線都在一本之上,我是05級江蘇考到天津外國語學院西班牙語系的,今年就要畢業了,我可以把現在的情況告訴你,這兩門語種只要你願意出國待遇都不低。學西班牙語的基本上外派去拉丁美洲,像委內瑞拉 哥倫比亞 ...

去義大利留學,是學義大利語還是要學英語,到底那個用的多

必須學義大利語 義大利人會說英語的非常少 就算他們會說英語 那你也聽不懂 說得跟鳥語似的 而且你上課 基本都是義大利語授課 日常生活中也是用義大利語交流 所以義大利語是必學的 在義大利來講 肯定是義大利語用的多 英語基本用不到 但是單獨就英語來講 其實英語的用處是比義大利語廣很多的 你所學的專業 要...