李存審《戒子》原文及翻譯

時間 2021-05-04 20:30:57

1樓:冬熱夏寒

《李存審戒子》本文選自宋朝司馬光的《資治通鑑》。

原文李存審出於寒微,嘗戒諸子曰:「爾父少提一劍去鄉里,四十年間,位極將相。其間出萬死獲一生者非一,破出鏃者凡百餘。

」因授以所出鏃,命藏之,曰:「爾曹生於膏粱,當知爾父起家如此也。」

翻譯李存審出身貧窮卑賤,他曾經訓誡他的孩子們說:「你的父親年輕時帶一把劍離開家鄉,四十年裡,地位到達將相之高,在這中間,九死一生的情況絕不止一次,剖開骨頭從中取出箭頭的情況有上百餘次.」於是,他把所取出的箭頭拿出給孩子們,令他們收藏起來,說:

「你們出生在富貴人家,應該知道你們的父親是這樣起家的。」孩子們都答應了。

李存審出身寒微,憑藉戰功官至極品。他深知「生於憂患,死於安樂」的道理,留給後人乙份最寶貴的遺產「破骨出鏃者凡百餘」,他希望這些從他身體取出來的箭頭能時時告誡後代:今日富貴來之不易,在安逸的生活中不可忘本,要努力有所作為。

2樓:匿名使用者

李存審戒子

【原文】

李存審出(1)於寒微,常戒諸子曰:「爾父少提(2)一劍去(3)鄉里,四十年間,位及(4)將相。其間出(5)萬死獲一生者非一,破(6)骨出鏃(7)者凡百餘。

」因授以所出鏃,命(8)藏之,曰:「爾曹(9)生於膏粱(10),當知爾父起家如此也。」子孫皆(11)諾(12)。

【翻譯】文章翻譯:

李存審出生貧窮沒有地位,他曾經訓誡他的孩子們說:「你們的父親年輕時只帶一柄劍離開家鄉,四十年了,地位到達將相之高,那段時間裡逃脫死亡而獲得萬分之一的生存機會並非只有一次,被利箭射進骨頭又取出的情況上百次.」於是,把所取出的箭頭拿出給孩子們,吩咐他們貯藏起來,說:

「你們這一輩出生於富貴,應該知道你們的父親是這樣起家的。」孩子們都答應了。

單字解釋:

(1)出:出身

(2)提:帶

(3)去:離開

(4)極:達到

(5)出:脫離

(6)破:剖

(7)鏃:箭頭

(8)命:命令

(9)爾曹:你們

(10)膏粱:精美的食物,指富貴生活,比喻富貴人家(11)皆:都

(12)諾:答應

文章翻譯:

李存審出生貧窮沒有地位,他曾經訓誡他的孩子們說:「你們的父親年輕時只帶一柄劍離開家鄉,四十年了,地位到達將相之高,那段時間裡逃脫死亡而獲得萬分之一的生存機會並非只有一次,被利箭射進骨頭又取出的情況上百次.」於是,把所取出的箭頭拿出給孩子們,吩咐他們貯藏起來,說:

「你們這一輩出生於富貴,應該知道你們的父親是這樣起家的。」孩子們都答應了。

3樓:匿名使用者

李存bai審戒子【原文】  李存審出(1)於寒微,常戒du諸子曰:「爾父少zhi提(dao2)一劍去(3)鄉里,四十年間,位及(4)將相。其間出(5)萬死獲一生者非一,破(6)骨出鏃(7)者凡百餘。

」因授以所出鏃,命(8)藏之,曰:「爾曹(9)生於膏粱(10),當知爾父起家如此也。」子孫皆(11)諾(12)。

  【翻譯】文章翻譯:  李存審出生貧窮沒有地位,他曾經訓誡他的孩子們說:「你們的父親年輕時只帶一柄劍離開家鄉,四十年了,地位到達將相之高,那段時間裡逃脫死亡而獲得萬分之一的生存機會並非只有一次,被利箭射進骨頭又取出的情況上百次.

」於是,把所取出的箭頭拿出給孩子們,吩咐他們貯藏起來,說:「你們這一輩出生於富貴,應該知道你們的父親是這樣起家的。」孩子們都答應了。

  單字解釋:  (1)出:出身  (2)提:

帶  (3)去:離開  (4)極:達到  (5)出:

脫離  (6)破:剖  (7)鏃:箭頭  (8)命:

命令  (9)爾曹:你們  (10)膏粱:精美的食物,指富貴生活,比喻富貴人家  (11)皆:

都  (12)諾:答應  文章翻譯:  李存審出生貧窮沒有地位,他曾經訓誡他的孩子們說:

「你們的父親年輕時只帶一柄劍離開家鄉,四十年了,地位到達將相之高,那段時間裡逃脫死亡而獲得萬分之一的生存機會並非只有一次,被利箭射進骨頭又取出的情況上百次.」於是,把所取出的箭頭拿出給孩子們,吩咐他們貯藏起來,說:「你們這一輩出生於富貴,應該知道你們的父親是這樣起家的。

」孩子們都答應了。

李存審戒子 原文及翻譯

4樓:匿名使用者

李存審戒子

【原文】

李存審出(1)於寒微,常戒諸子曰:「爾父少提(2)一劍去(3)鄉里,四十年間,位及(4)將相。其間出(5)萬死獲一生者非一,破(6)骨出鏃(7)者凡百餘。

」因授以所出鏃,命(8)藏之,曰:「爾曹(9)生於膏粱(10),當知爾父起家如此也。」子孫皆(11)諾(12)。

【翻譯】文章翻譯:

李存審出生貧窮沒有地位,他曾經訓誡他的孩子們說:「你們的父親年輕時只帶一柄劍離開家鄉,四十年了,地位到達將相之高,那段時間裡逃脫死亡而獲得萬分之一的生存機會並非只有一次,被利箭射進骨頭又取出的情況上百次.」於是,把所取出的箭頭拿出給孩子們,吩咐他們貯藏起來,說:

「你們這一輩出生於富貴,應該知道你們的父親是這樣起家的。」孩子們都答應了。

單字解釋:

(1)出:出身

(2)提:帶

(3)去:離開

(4)極:達到

(5)出:脫離

(6)破:剖

(7)鏃:箭頭

(8)命:命令

(9)爾曹:你們

(10)膏粱:精美的食物,指富貴生活,比喻富貴人家(11)皆:都

(12)諾:答應

文章翻譯:

李存審出生貧窮沒有地位,他曾經訓誡他的孩子們說:「你們的父親年輕時只帶一柄劍離開家鄉,四十年了,地位到達將相之高,那段時間裡逃脫死亡而獲得萬分之一的生存機會並非只有一次,被利箭射進骨頭又取出的情況上百次.」於是,把所取出的箭頭拿出給孩子們,吩咐他們貯藏起來,說:

「你們這一輩出生於富貴,應該知道你們的父親是這樣起家的。」孩子們都答應了。

5樓:胡笑塵

存審出於寒微,常戒諸子曰:「爾父少提一劍去鄉里,四十年間,位極將相,其間出萬死獲一生者非一,破骨出鏃者凡百餘。」因授以所出鏃,命藏之,曰:「爾曹生於膏梁,當知爾父起家如此也。」

李存審出身貧窮沒有地位,他常常訓誡他的孩子們說:「你們的父親年輕時只帶一柄劍離開家鄉,四十年了,地位到達將相之高,其中在非死不可的情況下獲救不只一次,被利箭射進骨頭又取出的情況上百次.」於是,把所取出的箭頭拿出給孩子們,吩咐他們貯藏起來,說:

「父們這一輩出身於富貴,應該知道你們的父親是這樣起家的。」