請將以下文字翻譯成文言文,謝謝,請將下面的文字翻譯成文言文,謝謝

時間 2021-05-06 07:46:11

1樓:叫聲姐內牛滿面

零分懸賞,恐無人願意翻譯這麼長的文章啊。

請將下面的文字翻譯成文言文,謝謝

2樓:冰風谷雪蟲

比至當地,前有耀目白光照雪山,美輪美奐。雖數次見之,心猶贊也

3樓:南宮傲嫣

達之所地,極目雪山煬照於高陽之下,盡顯晶瑩,魄若琉璃兮初漾,翽翽光華,灼人眼目。但非初見,亦覺憾目驚鴻。

請把以下文字翻譯成文言文:謝謝 50

4樓:匿名使用者

謝,中國是個良善之民,亦一尊、記古之夷。我記念史,非一味地洩恨,但願華夷、每一位中國人有憂與自強神。亦非**倒算,蓋以避「南京扛」式之悲復起於今。所以告夫既或妄謂國謀者:

一、自強之華夷,不可者。

請將下列文章翻譯成文言文,謝謝!!!!!!!!!!!!!

5樓:霜凍九光年

吾書閣雖不大,然其淨、美也。其裡知識豐富,也增趣於吾也。吾愛之哉。

書閣坐東朝西,如進,首可嗅其淡香。女為怪:何來之香?

繼而見一聯,曰:書山有路勤為徑,學海無涯苦作舟。後而見一床。

各樣畫貼於牆。吾之書桌正對於門,我作文於上也。上有書、燈、計算機等物。

桌旁有一大窗,透而可視臘梅幾株,正盛也。

門右一書櫃,乃吾知識之**。內有十二書,吾知與趣之源也。伴於日,師於學。然吾認其書閣為「智慧型」也。

此為吾「獨一無二」之閣也,吾愛之哉。

自己把一些關鍵字或詞挑出來,再用一些連詞,比如「也、然、哉」等。太長的可以找關鍵斷開,這樣就成了。古文裡3、9、12、49、81代表多數,「成千上萬」就可以用這些數字代替。

還有,我是一名初一學生,你要信不過,可以不採納我的意見。完畢。

6樓:龍龍

書閣小,然淨且美也。書房藏書多,時時有趣。故吾深愛之。

書閣朝西,進則有淡香撲面。汝怪香何來,書房並無可香之物.房門有聯曰:書山有路勤為徑,學海無涯苦作舟。

左有一床。圖畫於牆。對門有書桌一,吾作文之處也。

上有書、燈、計算機等物。桌旁有一大窗,可見臘梅幾株,正盛放,香之源也。

門右書櫃,智慧型之源。立書上千。伴於日,師於學。然吾認其書閣為「智慧型」也。

此為吾「獨一無二」之閣也,吾愛之哉。

請將下列句子翻譯成文言文,謝謝!

7樓:匿名使用者

你好:為你提供精確解答

汝許思吾善變,然吾必言之,人世之萬難乃違心而已矣。

謝謝,不懂可追問

8樓:孟凡萌

汝以吾善變,然吾猶欲言之,世間至艱者即違心也。

9樓:上網不當飯

君或言餘多變,然吾猶言之,世之難為者,違心而已。

10樓:

汝思餘易變,然吾仍需釋之:概天下最難事莫過於忤心耳。

11樓:中原快雪

汝謂吾多變,吾猶再言,世之最難者唯逆心耳。

12樓:含羞的雪

蓋爾貳我也,雖然,吾猶欲言,世事至難者,違其意也。

請將以下的現代文翻譯成文言文,謝謝!急!

13樓:郎成化朱岳

餘不善古文,而謹從師之所言,頓覺一邁。

默,皆中,余信於此道,聽亦然。譯古文於堂上,甚其解,慨之趣味良多。

請將下面一句話翻譯成文言文謝謝!

14樓:淡妝隨意

傾囊以助,但求無愧於心,願汝於佳境處深察吾等良苦用心,無憾矣!

15樓:鹿邑浮生如夢

盡吾能而營佳境於汝,為思之於他日而無愧耳!吾何嘗不如是乎?

請將以下文言文翻譯為白話文,謝謝

16樓:匿名使用者

雖然這樣但現在各個大臣裡很少有忠貞清廉而又才能卓著的,大概是因為要求不確切,勸勉不精當的緣故吧,如果用您的忠貞觀勉勵他們,對他們施以遠大的期望,使他們各施其職,各行其道;地位尊貴就看他們所推行的,家產豐富的就看他們所養育的,安居時就看他們所愛好的,學習時就看他們所說的,不得志時就看他們所不接受的,地位低下時就看他們所不願做的,依據他的才能取用他,考察他的才能任用他,使用他所擅長的,遮蔽他不擅長的,用六正來激勵他,用六邪來告誡他,那麼,不說教就能勉勵自己了,不勸導就能自勉了。

17樓:旋風q仔

帥哥你還看《貞觀政要》 這玩意翻譯很難找額

你可以上貞觀政要貼吧

請各位將以下白話文翻譯成文言文謝謝

18樓:孟凡萌

夫屢擇之機,人亦有之。蓋以人之擇若月之盈缺,亦有謬之時,月之朔後即轉為望。此得無所擇之善者耶?

餘以為己擇xx恰如新月之時,陰霾遮吾暉矣,然此刻於吾熟思之後,欲歸文科,若月之慾望,何不鋌而試之焉?

將以下文字翻譯成英語 急求,拜各位大仙了

表示努力了,可是就看懂第乙個字,脈吧。親難受的話就去醫院,或者打 給父母,朋友求助什麼的,或者你有醫生朋友嗎?希望能解決您的問題。跪求以下英文翻譯 謝謝大仙 50 人工翻譯,請放心採納。根據美國常用的命名法,瀝青材料 這個術語用來表示其中存在瀝青或從其中可以派生出瀝青的物質。瀝青是天然的或起源於火成...

來,翻譯以下文字。交流下

歌詞說,世界末日迫在眉睫。直到那一刻我們是否意識到,成堆的東西都不了了之,很多愛不言而喻的。幸運的是,原來只是一場噩夢,這讓我們可以做反向思維。從不凝思做什麼世界末日,但珍惜那些和你所擁有的。生活在真正的時刻。歌詞所說的,是在最後審判日若隱若現。直到那一刻,我們才意識到,一堆堆的東西沒來得及很多的愛...

日語高手請進,請將以下中文翻譯成日文,感激不盡

盧tian富 嗯,沒事啦。大丈夫 我能理解悠。悠 気持 良 分 每次能聽到,悠說我們是親友,總覺得很高興啊。悠 私 親友 言 聞 嬉 親友,問,喜 繁體 呵呵,真是沒用啊。我相信悠是在乎我們友誼的。悠 私 友誼 気 信 友誼繁體 我相信你,一直。信頼 信頼繁體 是麼?還有機會麼。不管有沒有,還是謝謝...