世說新語客有問陳季方答案,世說新語 可客問陳季方 全文翻譯

時間 2021-06-11 18:38:31

1樓:小肥楊媽媽

這個問題太籠統了,可以給你提供這篇文章的原文和譯文內容拓展:

一、原文

客有問陳季方:“足下家君太丘有何功德,而荷天下重名?”季方曰:

“吾家君譬如桂樹生泰山之阿,上有萬仞之高,下有不測之深;上為甘露所沾,下為淵泉所潤。當斯之時,桂樹焉知泰山之高、淵泉之深?不知有功德與無也。

”二、譯文

1、陳季方何人?東漢時期的文人,河南人。其父曾在河南太丘任職,被尊為“陳太丘”,陳季方是他的二兒子,大兒子是陳元方,其名不在陳季方之下。

有一各典故說的是陳元方。陳元方七歲時,某天父親陳太丘跟一位朋友約定一同出門,約好正午時碰頭。正午已過,不見那朋友來,太丘就自己走了。

那人來了後,問元方:“你父親在家嗎?”元方答道:

“等您好久都不來,他已經走了。”那人便罵道:“真不是個好東西!

跟別人約好一塊兒走,卻自個兒走了!”元方說:“您跟我爸爸約好正午一同出發,您正午不到,就是不講信用;對人家兒子罵他的父親,就是失禮。

”那人頓時感到尷尬加慚愧,便從車裡下來,想跟元方握手,卻不想元方連頭也不回地走進了自家的大門。少有大志,不可多見。

2、這兒的陳季方回答的更巧妙。觥籌之間,有客人仗著酒勁蒙著臉,斗膽刁難陳季方,說:“你父親何德何能,卻在老少爺們面前享有這麼高的威信?

”陳季方慢慢放下杯盞,輕撫長髯說:“家父就像一棵桂樹,生長在泰山的一個角落裡,抬頭看有萬丈高峰,低頭有不見底的深淵;上有雨露甘霖,下是泉水的滋潤。在這種時候,桂樹哪能知道泰山有多高、深泉有多深呢?

所以,你問我我也不知道,我的父親有沒有功德?

3、客人以酒杯遮臉,連稱:“得罪!得罪!”

世說新語 可客問陳季方……全文翻譯

2樓:縱橫豎屏

譯文:

有位客人問陳季方:“令尊太丘長有哪些功勳和品德,因而在天下享有崇高的聲望?”季方說:“我父親好比生長在泰山一角的桂樹。

上有萬丈高峰,下有深不可測的深淵;上受雨露澆灌,下受深泉滋潤。在這種情況下,桂樹怎麼知道泰山有多高,深泉有多深呢?不知道有沒有功德啊!”

原文:

客有問陳季方:“足下家君太丘有何功德,而荷天下重名?”季方曰:“吾家君譬如桂樹生泰山之阿,上有萬仞之高,下有不測之深;

上為甘露所沾,下為淵泉所潤。當斯之時,桂樹焉知泰山之高、淵泉之深?不知有功德與無也!”

3樓:雲遮世說

德行第一之

七、泰山桂樹

(原文)客有問陳季方:“足下家君太丘,有何功德而荷天下重名?”季方曰:

“吾家君譬如桂樹生泰山之阿,上有萬仞之高,下有不測之深;上為甘露所沾,下為淵泉所潤。當斯之時,桂樹焉知泰山之高,淵泉之深,不知有功德與無也!”

(譯)有客人問陳諶:“您的父親太丘先生,有何功德而負天下盛名?”陳諶回答說:

“我爸爸就像生在泰山角落的桂樹,上有萬仞高峰,下有萬丈深淵;上承甘露浸溼,下被淵泉滋潤。這時候桂樹哪知道泰山有多高,淵泉有多深呢!所以我不知道我爸爸有什麼功德。”

4樓:洪哥閒談

客有問陳季方:「足下家君太丘,有何功德,而荷天下重名?」季方曰:

「吾家君譬如桂樹生泰山之阿,上有萬仞之高,下有不測之深;上為甘露所沾,下為淵泉所潤。當斯之時,桂樹焉知泰山之高,淵泉之深?不知有功德與無也。

“翻譯、意義:

有人問陳季方說:“您的父親太丘,有什麼功德,而擔負了天下如此好的聲名?”季芳說:

“我的父親就好像生長在泰山山腰的一株桂樹,上面是萬丈高的陡壁山峰,下面有無法測量的深淵;樹頂被甘露沾溼,樹根為泉水滋潤,在這樣的時候,桂樹又**會知道泰山有多高,深淵有多深?當然我的父親也不會知道這功德是有還是無。”

客有問陳季方。。。世說新語

5樓:沫朝露

陳季方是一個尊重長輩,聰明有禮數的人

6樓:呦呦廲鳴

陳季方聰明且懂禮數,尊重長輩且善辭令。別人尚不可妄議,況於其父呼。季方深知這個道理,但又要回答對方,季方所答,巧妙含蓄,文采斐然。

以泰山之高大,比喻父親,頌揚了父親功德。且沒與觀客正面交鋒。回答委婉且態度剛毅,令人敬佩。

客有問陳季方..................<<世說新語>>

7樓:山海軒

客有問陳季方:「足下家君太丘,有何功德,而荷天下重名?」季方曰:

「吾家君譬如桂樹生泰山之阿,上有萬仞之高,下有不測之深;上為甘露所沾,下為淵泉所潤。當斯之時,桂樹焉知泰山之高,淵泉之深?不知有功德與無也。

“翻譯、意義:

有人問陳季方說:“您的父親太丘,有什麼功德,而擔負了天下如此好的聲名?”季芳說:

“我的父親就好像生長在泰山山腰的一株桂樹,上面是萬丈高的陡壁山峰,下面有無法測量的深淵;樹頂被甘露沾溼,樹根為泉水滋潤,在這樣的時候,桂樹又**會知道泰山有多高,深淵有多深?當然我的父親也不會知道這功德是有還是無。”

8樓:沫朝露

有客人問陳季方:“您的父親有怎樣的功業德行而能夠享有天下如此大的聲望呢?”陳季方:

“我的父親就好比桂樹,生長在泰山的山呦裡,上有萬仞高峰,下有不測深淵,上受到甘甜露水的澆灌,下有深邃泉水的滋潤。在這時候,桂樹**知道泰山有多高,淵泉有多深呢?我不知道我父親有沒有功德。”

以“客有問陳季方”為開頭的文言文的譯文

9樓:假面

翻譯:有人問陳季方說:“您的父親太丘,有什麼功德,而擔負了天下如此好的聲名?”

季方說:“我的父親就好像生長在泰山山腰的一株桂樹,上面是萬丈高的陡壁山峰,下面有無法測量的深淵;樹頂被甘露沾溼,樹根為泉水滋潤,在這樣的時候,桂樹又**會知道泰山有多高,深淵有多深?當然我的父親也不會知道這功德是有還是無。

”出處《世說新語》是南朝宋時所作的文言志人**集,坊間基本上認為由南朝宋劉義慶所撰寫,也有稱是由劉義慶所組織門客編寫。又名《世說》。其內容主要是記載東漢後期到魏晉間一些名士的言行與軼事。

世說新語中客有問季方足下君太丘有何功德翻譯

10樓:雲遮世說的生活

德行第一之

七、泰山桂樹

(原文)客有問陳季方:“足下家君太丘,有何功德而荷天下重名?”季方曰:

“吾家君譬如桂樹生泰山之阿,上有萬仞之高,下有不測之深;上為甘露所沾,下為淵泉所潤。當斯之時,桂樹焉知泰山之高,淵泉之深,不知有功德與無也!”

(譯)有客人問陳諶:“您的父親太丘先生,有何功德而負天下盛名?”陳諶回答說:

“我爸爸就像生在泰山角落的桂樹,上有萬仞高峰,下有萬丈深淵;上承甘露浸溼,下被淵泉滋潤。這時候桂樹哪知道泰山有多高,淵泉有多深呢!所以我不知道我爸爸有什麼功德。”

客有問陳季方的感悟 5

11樓:匿名使用者

是<世說新語>裡的片段吧?應該是對名望並不刻意追求,自然隨意

12樓:匿名使用者

陳元方bai(紀)十一歲時,去拜du會袁公

(紹)。袁公zhi問:“你賢良dao的父親任太丘長,遠版近的人都稱讚他,他權到底做了些什麼?

”元方說:“家父在太丘,對強者用德行去安撫;對弱者用仁慈去體恤,讓人們做心安理得的事,久而久之,大家就對他老人家越來越敬重。”袁公說:

“我從前曾當過鄴縣縣令,正是這樣做的。不知是令尊學我,還是我學令尊?”元方說:

“周公、孔子生在不同時代,雖然相隔遙遠,但他們的所作所為卻是那麼一致。周公不效法孔子,孔子也不效法周公。”

世說新語中客有問季方足下君太丘有何功德翻譯

13樓:匿名使用者

德行第一之

七、泰山桂樹

(原文)客有問陳季方:“足下家君太丘,有何功德而荷天下重名?”季方曰:

“吾家君譬如桂樹生泰山之阿,上有萬仞之高,下有不測之深;上為甘露所沾,下為淵泉所潤。當斯之時,桂樹焉知泰山之高,淵泉之深,不知有功德與無也!”

(譯)有客人問陳諶:“您的父親太丘先生,有何功德而負天下盛名?”陳諶回答說:

“我父親就像生在泰山角落的桂樹,上有萬仞高峰,下有萬丈深淵;上承甘露浸溼,下被淵泉滋潤。這時候桂樹哪知道泰山有多高,淵泉有多深呢!所以我不知道我父親有什麼功德。”