1樓:曦影無悅
《我是貓》是很多版本的,但是我比較喜歡夏目漱石的版本。
長篇**《我是貓》是夏目漱石的代表作。這部作品寫於2023年至2023年9月,2023年1月起在《杜鵑》雜誌上**,不久,編成上、中、下三冊出版。頗受當時好評。
夏目漱石為發洩多年鬱憤而寫成的長篇**《我是貓》,淋漓盡致地反映了二十世紀初,日本中小資產階級的思想和生活,尖銳地揭露和批判了明治"文明開化"的資本主義社會。
這部作品是以一位窮教師家的貓為主人公,以這隻被擬人化的貓的視角來觀察人類的心理。這是一隻善於思索、有見識、富有正義感又具有文人氣質、但至死也沒有學會捕捉老鼠的貓。
2樓:行動的兔子
夏目漱石的版本比較好,本人推薦他的。還以為是一片愛貓人士專門寫養貓的雜記,誰知道竟然是夏目漱石的一片**,且思想深刻,絕不是如書名這般淺顯和直白的。
3樓:平靜的陌生人
個人比較推薦曹曼版本或者劉振瀛譯的,外國文學上譯的版本都還不錯。至於最好,我覺得沒有。
有能力的可以先看看原文再結合下面二者翻譯的比對,選取最適合自己的譯本。(看不懂的可以直接拉下去看翻譯比對。)
4樓:
**《我是貓》是夏目漱石的代表作,這部作品寫於2023年至2023年9月,2023年1月起在《杜鵑》雜誌上**,不久,編成上、中、下三冊出版,頗受當時好評。
人民文學出版社出版的尤炳圻,胡雪譯本這個版本好
5樓:夕陽下的慈祥
《我是貓》是很多版本的,但是我比較喜歡夏目漱石的版本。長篇**《我是貓》是夏目漱石的代表作。這部作品寫於2023年至2023年9月,2023年1月起在《杜鵑》雜誌上**,不久,編成上、中、下三冊出版。
頗受當時好評。 夏目漱石為發洩多年鬱憤而寫成的長篇**《我是貓》,淋漓盡致地反映了二十世紀初,日本中小資產階級的思想和生活,尖銳地揭露和批判了明治"文明開化"的資本主義社會。
夏目漱石的《我是貓》,國內哪個版本的翻譯比較好?
6樓:用芯想邇
《我是貓》是很
bai多版本du
的,不是夏目自己翻譯zhi的...
我是貓(譯dao文名著文庫)
作者:版(日)夏權
長篇**《我是貓》是夏目漱石的代表作。這部作品寫於2023年至2023年9月,2023年1月起在《杜鵑》雜誌上**,不久,編成上、中、下三冊出版。頗受當時好評。
夏目漱石為發洩多年鬱憤而寫成的長篇**《我是貓》,淋漓盡致地反映了二十世紀初,日本中小資產階級的思想和生活,尖銳地揭露和批判了明治"文明開化"的資本主義社會。 這部作品是以一位窮教師家的貓為主人公,以這隻被擬人化的貓的視角來觀察人類的心理。這是一隻善於思索、有見識、富有正義感又具有文人氣質、但至死也沒有學會捕捉老鼠的貓。