1樓:歲月不寒
“撒鹽空中差可擬”是指:天上的雪紛紛揚揚,像把一把鹽撒在空中一樣!這樣的比喻,形很似,但神不似。
而“未若柳絮因風起”則是說:天上的雪像柳絮在風中飛舞一樣,這樣說,雖形不像,但十分神似,意境更好。
2樓:匿名使用者
他哥哥的兒子說:跟把鹽撒在空中差不多。他哥哥的女兒說:不如比作風吹柳絮滿天飛。
3樓:smile那落寞
天上的雪紛紛揚揚,像把一把鹽撒在空中一樣!天上的雪像柳絮在風中飛舞一樣。
4樓:蘇亦湘
至於意思已經有人說了,不過我認為親自在雪中體會別有風味,情緒各異有感情的雪最美,心情如雪。
5樓:回頭一場雨季
第一句是倒裝句,應該翻譯為:差不多可以相比於在空中撒鹽
第二句:不如說(雪)像柳絮隨著風飄舞
6樓:匿名使用者
故事發生在一個嚴冬飛雪的日子,謝太傅(謝安)召集家裡的人,給子侄們講**章的道理。不一會兒,雪越下越大,越下越急。
謝太傅面對雪景,高興地問道:“這紛紛揚揚的白雪,你們說說它像什麼?”
謝朗回答:“把鹽撒在空中,差不多與之相比。”謝朗是謝安的二哥謝據的兒子,謝安聽了侄兒的回答後,沒置可否,只是默不作聲。
謝道韞隨即答道:“未若柳絮因風起(意為:滿天飛舞的雪花就像春天隨風起舞的柳絮。)”
謝太傅聽到這裡,高興地大笑起來。
雪花的特點是潔白、輕飄,謝朗用“撒鹽”作比,只注重了色彩的相似,而沒有著眼雪花輕盈飄動的形態。
鹽的特點是粒小而質重,撒在空中,只能迅速落下,根本不會隨風飛舞。
謝道韞用“柳絮”作比,不僅抓住了色彩潔白這個相似點,而且又抓住了形態輕飄這一更具特徵的相關點,她的比喻巧妙貼切,發人深思,耐人尋味。
謝朗的比喻顯得淺露拙劣,與之相比遜色多了。因而,謝道韞的比喻贏得謝太傅的贊可。
撒鹽空中差可擬 未若柳絮因風起什麼意思
7樓:喵喵喵
意思是“跟把鹽撒在空中差不多可以相比。”不如比作風吹柳絮滿天飛舞。”
《詠雪》-南朝劉義慶
謝太傅寒雪日內集,與兒女講**義。俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?
”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬。”兄女曰:
“未若柳絮因風起。”公大笑樂。即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。
譯文:一個寒冷的雪天,謝太傅把子侄們聚在一起,跟他們談論詩文義理。不久,雪下得大了,太傅高興地說:“這紛紛揚揚的大雪像什麼呢?”
他哥哥的長子胡兒說:“跟在空中撒鹽差不多。”他哥哥的女兒說:
“不如比作風把柳絮吹得滿天飛舞。”謝太傅高興地笑了起來。(謝道韞)即是太傅大哥謝無奕的女兒,左將軍王凝之的妻子。
擴充套件資料
《世說新語》是筆記**集。原名《世說新書》,後也簡稱“世說”,是劉義慶和他的門客所作,包括上、中、下3卷,分德行、言語、政事、文學、方正等36門、
分類記述漢末到東晉時期許多上層人物的言談和軼事。其中不少故事未必是史實,但它的藝術價值較高,對後世影響很大,在我國古代**中自成一體。
8樓:陽光點的燦爛點
跟把鹽撒在空中差不多可以相比,不如比作風吹柳絮滿天飛舞。
出處:南北朝·劉義慶《詠雪》,原文如下:
謝太傅寒雪日內集,與兒女講**義。俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?
”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬。”兄女曰:
“未若柳絮因風起。”公大笑樂。即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。
譯文:謝安在寒冷的雪天舉行家庭聚會,和他子侄輩的人講解詩文不久,雪下得大了,太傅高興地說:“這紛紛揚揚的白雪像什麼呢?
”他哥哥的長子胡兒說:“跟把鹽撒在空中差不多可以相比。”他哥哥的女兒說:
不如比作風吹柳絮滿天飛舞。”太傅大笑起來她就是謝安大哥謝無奕的女兒謝道韞,左將軍王凝之的妻子。
9樓:丹蕾冼雁
“未若柳絮因風起”更好,寫出了雪花隨風飄落的動態感,不僅形象,而且神似,寫出了雪花的輕盈、靈動,生趣盎然;
散鹽空中差可擬只做到了形似,僅僅是描述了雪花的白,整個氣場很呆板,缺乏一種動感和變化,沒有寫出雪花的神韻。你可以就這些觀點來說。希望對你有幫助。祝你學習進步。
滿意請點左下角的採納謝謝,不滿意請追問,您的支援是我奮鬥的動力
10樓:匿名使用者
撒鹽空中差可擬、未若柳絮因風起。意思是:大雪跟在空中撒了許多鹽差不多,但不如比作柳絮憑藉風而起。
語出劉義慶《世說新語 言語》,原文是:謝太傅寒雪日內集,與兒女講**義。俄而雪驟,公欣然曰:
“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬。
”兄女曰:“未若柳絮因風起。”公大笑樂。
即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。
譯文是:謝太傅在一個冬雪紛飛的日子裡,把子侄們輩的人聚集在一起,跟他們一起談論詩文。不一會兒,雪下得大了,太傅十分高興地說:
“這紛紛揚揚的白雪像什麼?”他哥哥的長子謝朗說:“跟在空中撒鹽差不多可以相比。
”他另一個哥哥的女兒說:“不如比作柳絮憑藉風而起。”謝太傅聽了開心的大笑起來。
她就是謝太傅大哥謝無奕的女兒,左將軍王凝之的妻子。
11樓:匿名使用者
大雪紛紛何所似,撒鹽空中差可擬 。未若柳絮因風,恰如梨花改落時。注:最後一句是我加上的。
這是一則千古佳話,表現了女才子謝道韞傑出的詩歌才華、對事物細緻的觀察和具有靈活想象力。
據《晉書·王凝之妻謝氏傳》及《世說新語·言語》篇載,謝安寒雪日嘗內集,與兒女講**義,俄而雪驟,安欣然唱韻,兄子朗及兄女道韞賡歌(詩即如上),安大笑樂。
謝安所樂,在於裙釵不讓鬚眉,侄女之詩才,更在侄子之上。按謝朗少有文名,《世說新語·言語》篇引《續晉陽秋》稱他“文義豔發”,《文學》篇引《中興書》說他“博涉有逸才”。所以叔父出韻起題,侄子即為唱和,正見其才思敏捷也。
平心而論,“撒鹽空中”亦不失為一種比方,雪,以其粉白晶瑩飄散而下,謝朗就近取譬,用撤鹽空中擬之,雖不高明,也差可形容了。
然而,聰穎的妹妹並不迷信兄長的才名。她覺得,以鹽擬雪固然不錯,但沒有形容出雪花六瓣,隨風飄舞,紛紛揚揚,無邊無際的根本特徵。於是,針對兄長的原句,她作了大膽的修正:
“未若柳絮因風起。”
柳絮,作為春時景物,有似花非花,因風而起,飄忽無根,滿天飛舞的特徵。晉伍輯之《柳花賦》曾形容:“揚零花而雪飛,或風回而遊薄,或霧亂而飆零,野淨穢而同降,物均色而齊明。
”謝道韞將此來比擬北風吹起漫天飛雪,堪稱契合無間。取柳絮可比其形言其大,點明當時的“雪驟”之景,而“因風起”更指出它隨風飄舞,漫無邊際的自然特點。(宋代的賀鑄《青玉案》詞有“滿城風絮”句。
)由此較之,雪花柳絮,可謂是異跡而同趣了。如此再看“撒鹽空中”的比方,則未免有侷促見肘之誚了。
清人沈德潛說:“事難顯陳,理難言罄,每託物連類以形之。”(《說詩晬語》卷下)比喻是詩歌的基本修辭手法。其要在於貼切傳神,新穎入妙。這正是謝道韞此句高於他兄長的地方。
但是,真正的佳句名句之所以千古流傳,播傳人口,更重要還在於它能通過形象傳達出作者內心的思想感情。謝道韞的這句詩,其佳處不僅在工幹設譬,還在於透露出女才子熱愛生活、熱愛自然的情懷。她將北風飛雪的嚴寒冬景,比作東風吹綿的和煦春色,正表現出女作者開朗樂觀的胸襟以及對美好春光的由衷嚮往。
據《晉書》本傳,謝道韞的聯句不僅得到她叔父的稱賞,而且還受到在場嘉賓的一致讚許。這次聯句,遂傳為一時佳話,謝道韞從此也贏得了“詠絮才”的美名。後來南朝梁劉孝綽寫過一首《對雪詩》,其中有“桂華殊皎皎,柳絮亦霏霏。
詎比咸池曲,飄颻千里飛”。也許是受到謝道韞的啟發。
須要說明的是,謝道韞的出色聯句。並不是一時之功,剎那靈感,而是有她平時深厚的文學修養作基礎的。《世說新語·言語》篇引《婦人集》稱她“有文才,所著詩、賦、誄,頌傳於世”。
可惜絕大部分沒有儲存到今天。
12樓:匿名使用者
把鹽撒在空中可以比擬,好像那柳絮隨風飄散一樣
13樓:fly哈佛大學
他的意思是和把鹽撒在空中差不多可以相比。
撒鹽空中差可擬,未若柳絮因風起 。是什麼意思?有什麼區別?
14樓:匿名使用者
白雪紛紛何所似,這紛紛揚揚的大雪像什麼,撒鹽空中差可擬,跟把鹽撒在空中差不多未若柳絮因風起,不如比作風把柳絮吹得滿天飛舞。
出處:《詠雪》南朝劉義慶
謝太傅寒雪日內集,與兒女講**義。俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?
”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬。”兄女曰:
“未若柳絮因風起。”公大笑樂。即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。
譯文:在一個寒冷的下雪天,謝先生聚集了他的侄子們,並與他們談論詩歌。 很快,下了大雪,大夫高興地說道:“這大雪是什麼樣的?”
他哥哥的長子胡爾說:“這幾乎與在空中撒鹽一樣。” 他兄弟的女兒說:
“最好像一種樣式一樣,將柳絮吹向天空。” 謝太太開心地笑了。 (謝道雲)是大夫大哥謝武義的女兒,左王寧之將軍的妻子。
這篇文章的題目是《說“撒鹽空中差可擬”》,作者是中國社會科學院文學研究所研究員,中國古典文學專家沈玉成先生,該文最初發表於《文史知識》2023年第1期。
從電視裡看到,日本的“國技”大相撲,兩位大力士在登上相撲臺之前,每人都要撒一小把鹽。此外日本電視連續劇《血的風波》,其中有這樣一段情節:豆腐店老闆大野和親家母話不投機,一怒而把她轟走,然後對妻子說:
“撒鹽。”這兩件事聯在一起,顯然說明了這是一種古老的風俗。
後來,他又通過來訪的日本留學生,進一步瞭解到日本的這一風俗。
在日本,凡是參加喪禮,儀式完畢後每個人都可以領到一個小包,其中就裝著有鹽。回家進門以前,必須把鹽撒在自己身上才能踏進大門。毫無疑問,撒鹽的功效在於辟邪氣,祛不祥。
15樓:匿名使用者
“撒鹽空中差可擬”是指:天上的雪紛紛揚揚,像把一把鹽撒在空中一樣!這樣的比喻,形很似,但神不似。
而“未若柳絮因風起”則是說:天上的雪像柳絮在風中飛舞一樣,這樣說,雖形不像,但十分神似,意境更好。
16樓:匿名使用者
謝太傅(安)寒雪日內集,與兒女講**義。俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?
”兄子胡兒(謝朗)曰:‘“撒鹽空中差可擬。”兄女曰:
“未若柳絮因風起。”公大笑樂。
一個說的是 撒鹽在空中差不多可以一個說的是 不如柳絮因風而飄起
兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬。”和 兄女曰:“未若柳絮因風起。”分別是什麼意思?
17樓:匿名使用者
這個典故出bai自《世說新語》du
晉代的名臣zhi謝安在一日大雪後,想考一下後輩dao的才情.就先吟道專:“白雪紛紛何所似?
屬”意思是:“這紛紛揚揚的白雪用什麼來比喻啊”其侄兒謝朗(胡兒)接著吟詠道,“撒鹽空中差可擬。”意思是:
“這紛紛白雪用空中有人來撒鹽可以比喻”其侄女謝道韞最後吟詠道,“未若柳絮因風起。”意思是:不如用風舞柳絮來比喻 在當時傳為佳話。
此時看來,確實也是謝道韞更好一些 謝家人不愧是當時名門,子弟多才俊啊。