1樓:匿名使用者
以打柴割草平安度日則是快樂的。
出處:唐·曹松《己亥歲二首·僖宗廣明元年》
原詩:澤國江山入戰圖,生民何計樂樵蘇。
憑君莫話封侯事,一將功成萬骨枯。
傳聞一戰百神愁,兩岸強兵過未休。
誰道滄江總無事,近長共血爭流。
譯文:富饒的水域江山都已繪入戰圖,百姓想要打柴割草度日而不得。請你別再提什麼封侯的事情了,一將功成要犧牲多少士卒生命!
傳說一旦開戰連眾神靈都發愁,兩岸軍隊連年混戰一直不停休。誰還說滄江總是太平沒有禍事,近來江水混著鮮血爭先向東流。
「憑君莫話封侯事」,指的是一場歷史戰爭,乾符六年(己亥歲)鎮海節度使高駢在淮南鎮壓黃巢起義軍。令詩人沉痛的是,當時所謂的「功績」,無非是「殺人多」而已。因此才有了後面這一句「一將功成萬骨枯」。
而「一」與「萬」,「將軍功成」和「萬骨枯」的強烈對比,讓人觸目驚心。可想而知,這一場戰爭是多麼的殘酷,也讓人們受到了多少災難。可以看出曹松用如此沉重的語調,重在警醒世人。
2樓:春緋
樵蘇,打柴為樵,割草為蘇,樂樵蘇 是指以打柴割草平安度日則是快樂的
樵蘇無樂,但在因戰爭而流離失所、掙扎於生死線上的「生民」心目中,以打柴割草平安度日則是快樂的。
詩人意在以「樂」反襯戰爭給「生民」帶來的苦難與不幸。
3樓:師鳴
打柴為「樵」,割草為「蘇」。樵蘇生計本來艱辛,無樂可言。然而,「寧為太平犬,勿為亂世民」,在流離失所、掙扎於生死線上的「生民」心目中,能平平安安打柴割草以度日,也就快樂了。
只可惜這種樵蘇之樂,今亦不可復得。用「樂」字反襯「生民」的不堪其苦,耐人尋味。
南韓歌,高潮的時候歌詞裡有蘇里蘇里....,哇啦哇啦....美嘎美嘎...什麼的。節奏蠻勁爆的,
4樓:匿名使用者
酷狗裡搜尋 惱人的秋風 就能出來 韓文版 裡面就是 蘇里蘇里蘇里麻蘇里 哇啦哇啦 。相信我就是這個歌,我也是找了很久!偶然找到了!
5樓:啵啵噠
提拉公尺蘇蛋糕,網易雲搜尋