1樓:
mù tóng
牧 童(táng )lǚyán
(唐)呂岩
cǎo pū hénɡ yě liù qī lǐ,dí nòng wǎn fēng sān sì shēng。
草鋪橫野六七裡,笛弄晚風三四聲。
guī lái bǎo fàn huáng hūn hòu,bù tuō suō yī wò yuè míng。
歸來飽飯黃昏後,不脫蓑衣臥月明。
白話譯文:
遼闊的草原像被鋪在地上一樣,四處都是草地。
晚風中隱約傳來牧童斷斷續續悠揚的笛聲。
牧童放牧歸來,在吃飽晚飯後的晚霞時分。
他連蓑衣都沒脫,就躺在草地上看天空中的圓月。
賞析:全詩展示了一幅鮮活的牧童晚歸休憩圖:原野、綠草、笛聲、牧童、蓑衣和明月。
詩中有景、有情,有人物、有聲音,這生動的一幕,是由遠及近出現在詩人的視野裡的;寫出了農家田園生活的恬靜,也體現了牧童放牧生活的辛勞,是一首讚美勞動的短曲。草場、笛聲、月夜、牧童,像一幅恬淡的水墨畫,使讀者的心靈感到安寧。
2樓:匿名使用者
牧 童mù tóng
(唐)呂岩
(táng )lǚyán
草鋪橫野六七裡,
cǎo pū héng yě liù qī lǐ,笛弄晚風三四聲。
dí nòng wǎn fēng sān sì shēng歸來飽飯黃昏後,
guī lái bǎo fàn huáng hūn hòu不脫蓑衣臥月明
bù tuō suō yī wò yuè míng
牧童呂岩寫的全文注音
3樓:
牧 童
mù tóng
(唐)呂岩
(táng )lǚyán
草鋪橫野六七裡,
cǎo pū héng yě liù qī lǐ,笛弄晚風三四聲。
dí nòng wǎn fēng sān sì shēng歸來飽飯黃昏後,
guī lái bǎo fàn huáng hūn hòu不脫蓑衣臥月明
bù tuō suō yī wò yuè míng
古詩《牧童》全文加拼音是什麼?
4樓:匿名使用者
mù tóng《牧 童》
(唐)呂岩
cǎo pū héng yě liù qī lǐ草鋪橫野六七裡,
dí nòng wǎn fēng sān sì shēng笛弄晚風三四聲。
guī lái bǎo fàn huáng hūn hòu歸來飽飯黃昏後,
bù tuō suō yī wò yuè míng不脫蓑衣臥月明
拓展資料:譯文:遼闊的草原像被鋪在地上一樣,四處都是草地。
晚風中隱約傳來牧童斷斷續續悠揚的笛聲。
牧童放牧歸來,在吃飽晚飯後的晚霞時分。
他連蓑衣都沒脫,就躺在草地上看天空中的圓月。
創作背景:
鐘傅原本是乙個書生,因李憲推薦做了蘭州推官,但是仕途不順,多次被降職。鐘傅在鎮守平涼(今甘肅省平涼縣)的時候,曾經與一位道士閒遊,看見乙個牧童牽著一頭大黃牛來到院子裡。道人說此牧童會作詩,鐘傅不信。
牧童應道人之請,即興作下此詩。
作者簡介:
呂岩,也叫做呂洞賓。唐末、五代著名道士。名□(一作□),號純陽子,自稱回道人。
世稱呂祖或純陽祖師,為民間神話故事八仙之一。較早的宋代記載,稱他為「關中逸人」或「關右人」,元代以後比較一致的說法,則為河中府蒲阪縣永樂鎮(今屬山西芮城)人,或稱世傳為東平(治在今山東東平)人。
5樓:鞁犾澑
《牧 童》mù tóng
(唐)呂岩(táng )lǚyán
草鋪橫野六七裡,cǎo pū héng yě liù qī lǐ,笛弄晚風三四聲。dí nòng wǎn fēng sān sì shēng
歸來飽飯黃昏後,guī lái bǎo fàn huáng hūn hòu
不脫蓑衣臥月明bù tuō suō yī wò yuè míng賞析:《牧童》一詩,不僅讓讀者感到了「日出而作,日落而息」的生活的安然與恬靜,也讓讀者感受到了牧童心靈的無羈無絆,自然放鬆。該詩反映了詩人心靈世界的一種追求,對遠離喧囂、安然自樂的生活狀態的一種嚮往。
詩中盡道牧童生活的閒逸與舒適。此詩委婉勸說鐘傅趁早離開那爾虞我詐、角名競利的官場,回歸田園,過牧童那樣無欲無求的生活。在此詩中,牧童即是以智者的化身出現為迷失在宦途中的鐘傅指路,而其人未必真是牧童。
本詩語言樸直清新,明白如話,表現出一種「由工入微,不犯痕跡」的精湛功夫。
6樓:匿名使用者
牧童mù tóng
cǎo pū hénɡ yě liù qī lǐ,dí nòng wǎn fēng sān sì shēng。
草 鋪 橫 野 六 七 裡,笛 弄 晚 風 三 四 聲。
guī lái bǎo fàn huáng hūn hòu,bù tuō suō yī wò yuè míng。
歸 來 飽 飯 黃 昏 後,不 脫 蓑 衣 臥 月 明。
《牧童》是唐朝詩人呂岩創作的一首七言絕句,收錄於 《全唐詩》中。
這首詩展示了一幅鮮活的牧童晚歸休憩圖,反映了牧童生活的恬靜與閒適。表達了詩人內心世界對遠離喧囂、安然自樂的生活狀態的嚮往。
翻譯:遼闊的草原像被鋪在地上一樣,四處都是草地。
晚風中隱約傳來牧童斷斷續續悠揚的笛聲。
牧童放牧歸來,在吃飽晚飯後的晚霞時分。
他連蓑衣都沒脫,就躺在草地上看天空中的圓月。
《牧童》這首詩的全部拼音是什麼?
7樓:叫那個不知道
拼音:《mù tóng 》——zuò zhě :lǚ yán
cǎo pù héng yě liù qī lǐ ,dí nòng wǎn fēng sān sì shēng 。
guī lái bǎo fàn huáng hūn hòu ,bú tuō suō yī wò yuè míng 。
《牧童》
草鋪橫野六七裡,笛弄晚風三四聲。
歸來飽飯黃昏後,不脫蓑衣臥月明。
譯文綠草如茵,廣闊的原野,一望無垠。笛聲在晚風中斷斷續續地傳來,悠揚悅耳,似乎在和晚風嬉戲。牧童放牧歸來,在黃昏飽飯後。他連蓑衣都沒脫,就愉快地躺在月夜的草地上休息了。
擴充套件資料
首句「草鋪橫野六七裡「描述了視覺上的感受,放眼望去,原野
上草色蔥蘢。乙個「鋪」字,表現出草的茂盛和草原給人的那種平緩舒服的感覺。草場的寬闊無垠為牧童的出場鋪墊了乙個場景。
第二句「笛弄晚風三四聲。」描述了聽覺上的感受,側耳傾聽,晚風中牧笛聲聲。一「弄」字,更顯出了一種情趣,把風中笛聲
的時斷時續、悠揚飄逸和牧童吹笛嬉戲的意味,傳達出來了。笛聲的悠揚悅耳,反映出晚歸牧童勞作一天後的輕鬆閒適的心境。未見牧童,先聞其聲,具有無限美好的想象空間。
這裡的「六七裡」和「三四聲」不是確指的數字,只是為了突出原野的寬闊和鄉村傍晚的靜寂。
第三句「歸來飽飯黃昏後」,詩人筆鋒一轉,開始直接描寫牧童,牧童吃飽了飯,已經是黃昏之後了。
末句「不脫蓑衣臥月明」描寫牧童休息的情景。把以地為床,以天為帳,饑來即食,困來即眠,無牽無掛,自由自在的牧童形象刻畫得活靈活現。詩人沒有描寫牧童躺下做什麼,牧童可能是想舒展下身子,也可能是欣賞月色。
詩人似乎只把他之所見如實地寫了下來,卻有無限的想象空間。
全詩展示了一幅鮮活的牧童晚歸休憩圖:原野、綠草、笛聲、牧童、蓑衣和明月。詩中有景、有情,有人物、有聲音,這生動的一幕,
是由遠及近出現在詩人的視野裡的;寫出了農家田園生活的恬靜,也體現了牧童放牧生活的辛勞,是一首讚美勞動的短曲。草場、笛聲、月夜、牧童,像一幅恬淡的水墨畫,使讀者的心靈感到安寧。
《牧童》一詩,不僅讓讀者感到了「日出而作,日落而息」的生活的安然與恬靜,也讓讀者感受到了牧童心靈的無羈無絆,自然放鬆。該詩反映了詩人心靈世界的一種追求,對遠離喧囂、安然自樂的生活狀態的一種嚮往。
詩中盡道牧童生活的閒逸與舒適。此詩委婉勸說鐘傅趁早離開那爾虞我詐、角名競利的官場,回歸田園,過牧童那樣無欲無求的生活。
在此詩中,牧童即是以智者的化身出現為迷失在宦途中的鐘傅指路,而其人未必真是牧童。本詩語言樸直清新,明白如話,表現出一種「由工入微,不犯痕跡」的精湛功夫。
8樓:我冬閣的狗腿子
《mù tóng 》——zuò zhě :lǚ yán《牧童》——作者:呂岩
cǎo pù héng yě liù qī lǐ ,草鋪橫野六七裡,
dí nòng wǎn fēng sān sì shēng 。
笛弄晚風三四聲。
guī lái bǎo fàn huáng hūn hòu ,草鋪橫野六七裡,
bú tuō suō yī wò yuè míng 。
不脫蓑衣臥月明。
譯文:遼闊的草原像被鋪在地上一樣,四處都是草地。晚風中隱約傳來牧童斷斷續續悠揚的笛聲。牧童放牧歸來,在吃飽晚飯後的晚霞時分。他連蓑衣都沒脫,就躺在草地上看天空中的圓月。
9樓:禾木由
《牧童》 mù tóng
草鋪橫野六七裡,笛弄晚風三四聲。
cǎo pū héng yě liù qī lǐ,dí nòng wǎn fēng sān sì shēng。
歸來飽飯黃昏後,不脫蓑衣臥月明。
guī lái bǎo fàn huáng hūn hòu,bù tuō suō yī wò yuè míng。
全詩白話釋義如下:
遼闊的草原像被鋪在地上一樣,四處都是草地。
晚風中隱約傳來牧童斷斷續續悠揚的笛聲。
牧童放牧歸來,在吃飽晚飯後的晚霞時分。
他連蓑衣都沒脫,就躺在草地上看天空中的圓月。
《牧童》一詩,不僅讓讀者感到了「日出而作,日落而息」的生活的安然與恬靜,也讓讀者感受到了牧童心靈的無羈無絆,自然放鬆。該詩反映了詩人心靈世界的一種追求,對遠離喧囂、安然自樂的生活狀態的一種嚮往。
10樓:匿名使用者
《mù tóng 》
《牧童》
cǎo pù héng yě liù qī lǐ草鋪橫野六七裡,
dí nòng wǎn fēng sān sì shēng 。
笛弄晚風三四聲。
guī lái bǎo fàn huáng hūn hòu歸來飽飯黃昏後,
bú tuō suō yī wò yuè míng 。
不脫蓑衣臥月明。
11樓:俊小如
草鋪橫野六七裡,笛弄晚風三四聲。
歸來飽飯黃昏後,不脫蓑衣臥月明。
拼音:《mù tóng 》——zuò zhě :lǚ yáncǎo pù héng yě liù qī lǐ ,dí nòng wǎn fēng sān sì shēng 。
guī lái bǎo fàn huáng hūn hòu ,bú tuō suō yī wò yuè míng 。
注釋鋪開:
橫野:寬闊的原野
弄:逗弄。
蓑衣:棕或草編的外衣,用來遮風擋雨。
臥月明:躺著**明亮的月亮。
譯文綠草如茵,廣闊的原野,一望無垠。笛聲在晚風中斷斷續續地傳來,悠揚悅耳,似乎在和晚風嬉戲。牧童放牧歸來,在黃昏飽飯後。他連蓑衣都沒脫,就愉快地躺在月夜的草地上休息了。
古詩《牧童》 呂岩 翻譯
譯文 綠草如茵,廣闊的原野,一望無垠。笛聲在晚風中斷斷續續地傳來,悠揚悅耳。牧童放牧歸來,在黃昏飽飯後。他連蓑衣都沒脫,就愉快地躺在草地上看天空中的明月。原文草鋪橫野六七裡,笛弄晚風三四聲。歸來飽飯黃昏後,不脫蓑衣臥月明。賞析 牧童 一,向我們展示了一幅鮮活的牧童晚歸休憩圖。我們看到了牧童生活的恬靜...
呂岩寫的唐詩《牧童》的主要內容,唐詩《牧童》的主要內容
秋鴻有信 牧童 一詩,向我們展示了一幅鮮活的牧童晚歸休憩圖 廣闊的原野,綠草如茵 晚風吹拂著野草,還沒見歸來的牧童,卻先聽見隨風傳來的牧童悠揚的愈來愈近的笛聲,笛聲時續時斷,隨風飄揚。牧童回來吃飽了飯,已是黃昏之後了,他連蓑衣也不脫,就躺在月夜的露天地里休息了。詩中有景 有情,有人物 有聲音,這生動...
把古詩呂岩的牧童改編變成小故事,在百度上查的我不給分寫得好我另有獎勵!之類
瞧 一眼望去一片綠油油的草,彷彿鋪在地上似的 風輕輕一吹 沙沙沙 的響聲傳的到處都是。聽!牧童又在吹笛子了,一聲聲歡快的調子逗弄著晚風,慢慢的小時在耳邊。早上太陽露出半邊臉的時候,牧童就拿著自己的笛子,上山放牛去了,他坐在牛背上吹著笛子,哼著小曲。快樂地在草地上奔跑,無拘無束,沒有任何煩惱。直到玩累...