《召公諫厲王弭謗》全文的翻譯

時間 2021-09-11 22:28:03

1樓:海疆巡閱使

周厲王暴虐,國都裡的人公開指責厲王。召穆公報告說:“百姓不能忍受君王的命令了!

”厲王發怒,尋得衛國的巫者,派他監視公開指責自己的人。巫者將這些人報告厲王,就殺掉他們。國都裡的人都不敢說話,路上彼此用眼睛互相望一望而已。

  厲王高興了,告訴召公說:“我能止住謗言了,大家終於不敢說話了。”召公說:

“這是堵他們的口。堵住百姓的口,比堵住河水更厲害。河水堵塞而衝破堤壩,傷害的人一定很多,百姓也象河水一樣。

所以治理河水的人,要疏通它,使它暢通,治理百姓的人,要放任他們,讓他們講話。因此天子治理政事,命令公、卿以至列士獻詩,樂官獻曲,史官獻書,少師獻箴言,盲者朗誦詩歌,朦者背誦典籍,各類工匠在工作中規諫,百姓請人傳話,近臣盡心規勸,親戚彌補監察,太師、太史進行教誨,元老大臣整理闡明,然後君王考慮實行。所以政事得到推行而不違背事理。

百姓有口,好象土地有高山河流一樣,財富就從這裡出來;好象土地有高原、窪地、平原和灌溉過的田野一樣,衣食就從這裡產生。口用來發表言論,政事的好壞就建立在這上面。實行好的而防止壞的,這是豐富財富衣食的基礎。

百姓心裡考慮的,口裡就公開講出來,天子要成全他們,將他們的意見付諸實行,怎麼能堵住呢?如果堵住百姓的口,將能維持多久?”  厲王不聽。

於是國都裡的人再不敢講話。三年以後,便將厲王放逐到彘地去了。

召公諫厲王弭謗對照翻譯:

厲王虐,國人謗王。召公告曰:“民不堪命矣!

”王怒,得衛巫,使監謗者。以告,則殺之。國人莫敢言,道路以目。

  周厲王暴虐,國都裡的人公開指責厲王。召穆公報告說:“百姓不能忍受君王的命令了!

”厲王發怒,尋得衛國的巫者,派他監視公開指責自己的人。巫者將這些人報告厲王,就殺掉他們。國都裡的人都不敢說話,路上彼此用眼睛互相望一望而已。

  王喜,告召公曰:“吾能弭謗矣,乃不敢言。”召公曰:

“是鄣之也。防民之口,甚於防川;川雍而潰,傷人必多。民亦如之。

是故為川者,決之使導;為民者,宣之使言。故天子聽政,使公卿至於列士獻詩,瞽獻典,史獻書,師箴,瞍賦,朦誦,百工諫,庶人傳語,近臣盡規,親戚補察,瞽、史教誨,耆艾修之,而後王斟酌焉。是以事行而不悖。

民之有口也,猶土之有山川也,財用於是乎出;猶其有原隰衍沃也,衣食於是乎生。口之宣言也,善敗於是乎興。行善而備敗,所以阜財用衣食者也。

夫民慮之於心,而宣之於口,成而行之,胡可壅也?若壅其口,其與能幾何?”  厲王高興了,告訴召公說:

“我能止住謗言了,大家終於不敢說話了。”召公說:“這是堵他們的口。

堵住百姓的口,比堵住河水更厲害。河水堵塞而衝破堤壩,傷害的人一定很多,百姓也象河水一樣。所以治理河水的人,要疏通它,使它暢通,治理百姓的人,要放任他們,讓他們講話。

因此天子治理政事,命令公、卿以至列士獻詩,樂官獻曲,史官獻書,少師獻箴言,盲者朗誦詩歌,朦者背誦典籍,各類工匠在工作中規諫,百姓請人傳話,近臣盡心規勸,親戚彌補監察,太師、太史進行教誨,元老大臣整理闡明,然後君王考慮實行。所以政事得到推行而不違背事理。百姓有口,好象土地有高山河流一樣,財富就從這裡出來;好象土地有高原、窪地、平原和灌溉過的田野一樣,衣食就從這裡產生。

口用來發表言論,政事的好壞就建立在這上面。實行好的而防止壞的,這是豐富財富衣食的基礎。百姓心裡考慮的,口裡就公開講出來,天子要成全他們,將他們的意見付諸實行,怎麼能堵住呢?

如果堵住百姓的口,將能維持多久?”  王弗聽,於是國人莫敢出言。三年,乃流王於彘。

  厲王不聽。於是國都裡的人再不敢講話。三年以後,便將厲王放逐到彘地去了。

請採納謝謝

2樓:沐焱重生

厲王虐,國人謗王。召公告曰:"民不堪命矣!

"王怒,得衛巫,使監謗者。以告,則殺之。國人莫敢言,道路以目。

  王喜,告召公曰:"吾能弭(mǐ)謗矣,乃不敢言。" 召公曰:

"是障之也。防民之口,甚於防川。川壅而潰,傷人必多,民亦如之。

是故為川者決之使導,為民者宣之使言。故天子聽政,使公卿至於列士獻詩,瞽獻曲,史獻書,師箴,瞍賦,曚誦,百工諫,庶人傳語,近臣盡規,親戚補察,瞽、史教誨,耆、艾修之,而後王斟酌焉,是以事行而不悖。民之有口,猶土之有山川也,財用於是乎出;猶其有原隰衍沃也,衣食於是乎生。

口之宣言也,善敗於是乎興。行善而備敗,其所以阜財用衣食者也。夫民慮之於心而宣之於口,成而行之,胡可壅也?

若壅其口,其與能幾何?"   王不聽,於是國人莫敢出言。三年,乃流王於彘。

  選自《國語·周語上》

譯文周厲王殘暴無道,老百姓紛紛指責他的**.召穆公告訴厲王說:“老百姓已不堪忍受**!

”厲王聽了勃然大怒,找來一個衛國的巫師,派他暗中監視敢於指責自己的人.一經巫者告密,就橫加殺戮.於是老百姓都不敢隨便說話了,路上相見,以目示意,不敢交談.

  周厲王頗為得意,告訴召公說:“我能制止毀謗了,老百姓再也不敢吭聲了.”召公說:

“你這樣做只能堵住人們的嘴啊.可是堵住人民的嘴,比堵塞河流還嚴重.河道因堵塞而造成決口,就會傷害很多人.

倘使堵住老百姓的口,後果也將如此.因此,治水者只能疏通河道而使它暢通,治民者只能開導他們而讓他們暢所欲言.所以天子處理政事時,讓三公九卿以至各級官吏進獻諷喻詩,樂師進獻民間樂曲,史官進獻有借鑑意義的史籍,少師誦讀箴言,無眸子的盲人吟詠詩篇,有眸子的盲人誦讀諷諫之言,掌管營建事務的百工紛紛進諫,平民則將自己的意見轉達給君王,近侍之臣盡規諫之力,君王的同宗都能彌補、監察國王的過失,樂師和史官以樂歌、史籍加以諄諄教誨,年高望重的師傅再進一步勸誡他,然後,由天子斟酌取捨,付之實施.

這樣,國家的政事得以實行而不違背常理.人民有口,就像土地上有山水,社會的物資財富全靠它出產;又像高原和低地都有平坦肥沃的良田一樣,人類的衣食物品全靠它產生.百姓發表言論,政事的成敗得失就都能表露出來.

人們認為好的就盡力實行,認為失誤的就設法預防,這才是增加衣食財富的途徑啊.老百姓把內心考慮的事說出來,朝廷認為行得通就照著實行,怎麼能加以堵塞呢?如果硬是堵住老百姓的嘴,那贊同的人能有多少呢?

”   周厲王不聽,於是老百姓再也不敢公開發表言論指斥他.過了三年,人們終於把這個暴君放逐到彘地去了