1樓:匿名使用者
朋友你好
我理解這句話的意思是---她愛你,她想你,她思念你。但是她的身體嫁給了別人。
一個枕頭----頭在一起,就是說她思念你。
兩床被----身子不在一起,她的身子交給了別人。
還有一種解釋----那就是她告訴你一個資訊---她要結婚了。
在五六十年代,兩床被子合一塊兒就算是一家。
2樓:淚待續
一個枕頭說明你們的心離得很近 但是卻相隔著距離 在不同的床上思念著對方 或許她沒有忘記你吧
3樓:蠍の毒
意思大概就是“我們分床睡?”xd
仁兄你是不是得罪你女友了。我猜測可能是你們睡覺互相搶被子,或者是你們蓋著棉被純聊天太久了你女友yu求不滿啦。
也可能是她覺得你有什麼隱瞞她,覺得你們一家人是說兩家話。
4樓:考奇
意思很簡單了,雖然兩個人睡在一張床上但各自又有各自的想法,就是這麼個意思
5樓:
不和你在一個被窩裡啊 就是各睡各的唄
6樓:匿名使用者
已經都過去了,何必深究。
兄弟,時間會撫平一切的。
7樓:雪花冰
她沒有想跟你在一起的意思
8樓:煙傲鬆
一個枕頭相當於一張床,為什麼要兩床被呢,呵呵,
9樓:愛情海的眼淚
你們倆個有隔閡,她不要你了
10樓:匿名使用者
同床共枕聽過嗎,就是一個意思。
請幫我解釋一下這首詩的意思。
11樓:迷經
漢皇重色思傾國,御宇多年求不得。
楊家有女初長成,養在深閨人未識。
天生麗質難自棄,一朝選在君王側。
回眸一笑百媚生,六宮粉黛無顏色。
春寒賜浴華清池,溫泉水滑洗凝脂。
侍兒扶起嬌無力,始是新承恩澤時。
雲鬢花顏金步搖,芙蓉帳暖度春宵。
春宵苦短日高起,從此君王不早朝。
承歡侍宴無閒暇,春從春遊夜專夜。
後宮佳麗三千人,三千寵愛在一身。
金屋妝成嬌侍夜,玉樓宴罷醉和春。
姊妹弟兄皆列士,可憐光采生門戶。
遂令天下父母心,不重生男重生女。
【譯文】漢家的皇上看重傾城傾國貌,立志找一位絕代佳人。可惜當國多少年哪,一直沒處尋。楊家有位剛長成的姑娘,養在深閨裡沒人見過她容顏。
天生麗質無法埋沒,終於被選到皇上身邊。她回頭嫣然一笑,百般嬌媚同時顯現出來。六宮的粉白黛綠啊,立刻全都褪掉了色彩。
正春寒,賜浴華清池,溫泉水滑,洗她肌膚如凝結的油脂。侍女扶出浴,正嬌懶無力,初承恩就在這一時。花一般容貌雲一樣鬢髮,金步搖在頭上顫。
美好的春宵,春宵太短!太陽多高天於才睜眼,從此再不早早上朝去和那些大臣見面。追陪歡樂,伺候宴席,她總在皇帝身旁轉。
春天隨從春遊,夜晚也是她獨佔。後宮美人兒三千人,對三千人的寵愛都集中在她一身。深宮的夜晚,她妝飾好了去伺候聖君。
玉樓中宴會,春天和她一起醉倒了人。姐姐弟兄都封了大邦,好羨人呀,一家門戶盡生光。叫天下做父母的心腸,覺得生男兒還不如生個女郎。
【原文】
驪宮高處入青雲,仙樂風飄處處聞。
緩歌慢舞凝絲竹,盡日君王看不足。
漁陽鼙鼓動地來,驚破霓裳羽衣曲。
九重城闕煙塵生,千乘萬騎西南行。
翠華搖搖行復止,西出都門百餘里。
六軍不發無奈何,宛轉蛾眉馬前死。
花鈿委地無人收,翠翅金雀玉搔頭。
君王掩面救不得,回看血淚相和流。
黃埃散漫風蕭索,雲棧縈紆登劍閣。
峨嵋山下少人行,旌旗無光日色薄。
蜀江水碧蜀山青,聖主朝朝暮暮情。
行宮見月傷心色,夜雨聞鈴斷腸聲。
【譯文】避暑的驪宮,高插雲霄。宮中仙樂飄,人間到處都能聽到。宮裡緩歌曼舞,徐徐地彈琴慢慢地**。
皇上整天看,總也看不飽。誰知道漁陽反叛的戰鼓會震地敲,把霓裳羽衣曲驚破了!皇家城闕煙塵出現,天於的大駕,一千輛車,一萬匹馬,逃往西南。
才走到百來裡,走走又站站。六軍不肯前進可怎麼辦?宛轉蛾眉竟死在皇上馬蹄前。
她的花鈿丟在地上沒人收,還有她頭上的翡翠翹呢,她的金雀,她的玉搔頭。皇上掩著臉,想救救不了,回頭看,眼淚和血一起流。棧道插雲彎彎曲曲上劍閣,風颳起黃塵格外蕭索。
峨眉道上沒多少行人,天於旌旗也沒了光彩,陽光是那樣談薄。蜀江水這麼碧綠喲,蜀山這麼青翠,皇上日日夜夜懷念情思難斷絕。離宮看見月光是傷心顏色,夜裡聽雨打棧鈴也是斷腸聲息。
【原文】
天旋地轉回龍馭,至此躊躇不能去。
馬嵬坡下泥土中,不見玉顏空死處。
君臣相顧盡沾衣,東望都門信馬歸。
歸來池苑皆依舊,太液芙蓉未央柳。
芙蓉如面柳如眉,對此如何不淚垂。
春風桃李花開日,秋雨梧桐葉落時。
西宮南內多秋草,落葉滿階紅不掃。
梨園**白髮新,椒房阿監青娥老。
夕殿螢飛思悄然,孤燈挑盡未成眠。
遲遲鐘鼓初長夜,耿耿星河欲曙天。
鴛鴦瓦冷霜華重,翡翠衾寒誰與共。
悠悠生死別經年,魂魄不曾來入夢。
【譯文】總算有一天,天旋地轉聖駕得回京城,又走到這裡——叫人徘徊不忍離去。馬嵬坡下泥土中間找不著了,美人當年白白死去的那塊地。君臣互相看看,眼淚灑衣襟,向東望,信馬由韁回京城。
回來看看宮苑園林,太液池芙蓉未央宮翠柳依舊媚人。那芙蓉花多像她的臉,那柳葉多像她的眉,見花見柳怎叫人不落淚。怎不感觸啊,在這春風吹開桃李花的日子,在這秋用打梧桐落葉的時辰!
太上皇住南內與西宮,秋草長閒庭,不掃它滿階落葉紅。當年椒房間監青眉已老,梨園**頭上白髮初生。晚上螢蟲飛過宮殿,太上皇悄然憶想。
夜裡挑殘了孤燈睡不著,只聽宮中鐘鼓遲遲敲響。夜這麼長,看看天上銀河還在發光。天快亮,還不亮!
霜這麼重,房上鴛鴦瓦這麼冷,翠被冰涼,有誰同擁?你死去了,我還活著,此別悠悠已經隔了年,從不見你的靈魂進入我的夢。
【原文】
臨邛道士鴻都客,能以精誠致魂魄。
為感君王輾轉思,遂教方士殷勤覓。
排空馭氣奔如電,**入地求之遍。
上窮碧落下黃泉,兩處茫茫皆不見。
忽聞海上有仙山,山在虛無縹緲間。
樓閣玲瓏五雲起,其中綽約多仙子。
中有一人字太真,雪膚花貌參差是。
金闕西廂叩玉扇,轉教小玉報雙成。
聞道漢家天子使,九華帳裡夢魂驚。
攬衣推枕起徘徊,珠箔銀屏迤邐開。
雲髻半偏新睡覺,花冠不整下堂來。
風吹仙袂飄飄舉,猶似霓裳羽衣舞。
玉容寂寞淚闌干,梨花一枝春帶雨。
含情凝睇謝君王,一別音容兩渺茫。
昭陽殿裡恩愛絕,蓬萊宮中日月長。
回頭下望人寰處,不見長安見塵霧。
唯將舊物表深情,鈿合金釵寄將去。
釵留一股合一扇,釵擘**合分鈿。
但教心似金鈿堅,天上人間會相見。
臨別殷勤重寄詞,詞中有誓兩心知。
七月七日長生殿,夜半無人私語時。
在天願作比翼鳥,在地願為連理枝。
天長地久有時盡,此恨綿綿無絕期。
【譯文】京城有位修煉過的臨邛道士,能以精誠把亡魂招致。可感動的是上皇輾轉懷念的深情,使方士殷勤地去把她尋覓。他御氣排雲像一道電光飛行,上了九天,又下入黃泉,可是都沒見到她的蹤影。
忽然聽說海上有座仙山,那山在虛無縹緲中間。仙山樓閣玲瓏似朵朵彩雲,有許多美妙的仙子。其中有位叫太真,雪樣肌膚花樣容貌,聽來好像是要找的人。
方士到了仙宮,叩西廂的門,報捎息的是仙人小玉和董雙成。她聽說漢家天於派來了使臣,不由驚斷了仙家九華帳裡的夢。推開枕穿上衣下得床來,銀屏與珠簾都依次開啟。
只見她頭上雲髻半偏,剛剛睡醒,花冠還沒整好便走下堂來。風吹著她的仙衣飄飄旋舉,還像當年她的霓裳羽衣舞。玉容寂寞一雙眼淚落下來,好似春天一枝梨花帶著雨。
她含情凝自感謝君王:自從生離死別難見面,音信兩茫茫。昭陽殿裡的恩愛從此斷絕,蓬萊宮裡的日月這麼漫長!
往下看人間,只看見雲霧看不見長安,只能將舊物表表我的深情,把金釵鈿盒兩樣東西帶還。金釵留一股,鈿盒留一扇,我們一家分一半。只要我們的心像金和鈿一樣堅牢,雖然遠隔天上與人間,總還能相見!
臨走叮嚀還有一句話兒緊要,這句誓言只有他和我知道。七月七日長生殿,半夜裡沒人我們兩個話悄悄:在天上我們但願永做比翼鳥,在地上我們但願水做連理枝條。
天長地久也有一天會終結,這恨啊,長久不斷,永不會有消除的那一朝。
12樓:一株蓮花
唐玄宗喜愛女色,想得到美人,統治天下多年還沒有找到。楊家有個女兒剛剛長大**,嬌養在深閨裡,別人不知道。天生的美色很難自我放棄,有一天被選入宮侍侯在君王身邊。
眼珠一轉,輕輕一笑,千嬌百媚,後宮裡嬪妃都失去了美色。初春賜她到華清池洗浴,潤滑的溫泉洗她白嫩細膩的肌膚。侍女扶起她顯得嬌弱無力,這正是她剛剛得到皇帝寵愛的時候。
烏雲似的鬢花,如花的容顏,頭戴金步搖,在溫暖的芙蓉帳裡度過春宵。只恨春宵太短,太陽升得老高才起床,從此後皇帝不再上早朝。受到喜愛,陪著皇帝宴飲,從未有空閒的時間,春天隨著遊玩,夜裡得到專寵。
後宮的美女雖有三千人,但三千人的寵愛都集於她一個人。在金屋裡梳妝打扮好,嬌豔地侍奉過夜,五樓宴會散了醉意和著春意。兄弟姐妹都得到了封賞,光耀了楊家的門庭令人羨慕。
於是讓天下作父母的都改變了想法,不重視生男孩而重視生女孩。驪宮高聳入雲,美妙的**聲隨風飄揚,到處都可以聽到。節拍緩慢的歌曲和舞蹈配合著管絃樂演奏,皇帝整天也看不夠。
漁陽叛亂的戰鼓驚天動地而來,打斷了霓裳羽衣的歌舞。京城到處升起了煙塵,成千上萬的車輛馬匹護衛著皇帝向西南方向逃。皇帝的儀仗搖搖晃晃,車馬走著卻停下來,這時出了京城西門大約有一百多裡。
護駕的軍隊不肯前進,皇帝也沒有辦法,只好將楊貴妃賜死。花鈿落在地上無人收拾,還有翠翹、金雀、玉搔頭。皇帝遮住臉,不忍心看,無法相救,回頭看,止不住的血淚流下來。
黃土瀰漫,蕭索的風吹拂,沿著高聳的棧道盤旋曲折登上劍閣。峨嵋山下行人稀少,旌旗沒有了光彩,日光黯淡。四川的水一片碧綠,山一片青翠,皇帝日日夜夜都在思念。
在行宮裡望見月亮,心中亦惆悵。雨夜裡聽到風鈴聲更是傷心不已,悲痛欲絕。戰亂平定後,皇帝回到長安,到了楊貴妃賜死處,徘徊不前。
在這馬嵬坡的泥土裡,沒有看到美人的容顏,只看到她慘死的地方。君臣們相互看著,眼淚都沾溼了衣裳,向東望著京都,聽任馬自己向前走。回京以後,看到園林還和從前一樣,太液池裡栽著荷花,央秧宮前種著柳樹,荷花就像她美麗的容顏,柳葉像她的眉毛,面對這景物又怎能不傷心垂淚呢?
春風吹開桃李的花朵,秋雨打落梧桐的葉子。如今西宮,南內長滿了枯黃的雜草,落葉灑滿了臺階沒人清掃。梨園**們頭髮都要白了,后妃宮裡的侍女,太監容顏已經衰老。
晚上看著流螢在宮前飛過,愁悶不語,孤燈都要燒盡了還是睡不著。報更的鐘鼓聲徐徐響起,夜越來越漫長,看著微明的星河,天終於快亮了。鴛鴦瓦上蓋上了一層厚厚的白霜,翡翠被裡冷冰冰的與誰共眠?
生死離別差不多經過一年了,她的魂魄不曾在夢**現。臨邛有個道士在京城坐客,能以精誠招來魂魄。因為感念皇帝,對貴妃輾轉不眠的思念,就讓道士們盡力去尋找。
騰雲駕霧像閃電一樣快速地賓士,上天入地找了個遍。上面找到了天界,下邊找到了黃泉,兩個地方都沒找到。他突然聽說海上有一座仙山,仙山座落在渺茫空幻之間。
精巧細緻的樓閣立在五彩雲裡,裡面住著許多美麗的仙女。其中一個叫太真,雪的肌膚,花樣的容貌,像是楊貴妃。輕輕地敲著金屋西廂的玉石門,讓小玉轉告雙成,聽說漢家的使臣來,在九華帳裡驚醒過來。
迅速穿好衣服,推開枕頭,下床徘徊了一下,珠簾屏風一道道開啟。雲鬢半偏著,剛剛睡醒,衣冠不整就下堂來。風吹著她的衣袖飄飄飛揚,好像當年跳霓裳羽衣舞的樣子。
美麗的容顏冷靜淒涼淚水縱橫,就像一枝春天的梨花帶著雨珠。深情注視著感謝君王,自從離別後,聲音容貌都無法相通。朝陽殿裡的恩愛已經斷絕,蓬萊宮裡的歲月無限漫長。
回頭向下望望人間,看不見長安,只見塵霧瀰漫。只能拿著當年的舊物表達深情,鈿合金釵請使臣帶去。金釵留下一股,鈿合留下一扇,掰開金釵,分開鈿合。
只要心像金鈿一樣堅定,天上人間總有一天會相見。臨別時,又殷勤地請使臣帶上幾句話語,話中的誓言只有兩個人知道。七月七日的長生殿裡,夜深沒有人時說的話。
在天上願意做比翼雙飛的鳥,在地上願做枝幹相連的連理枝。天地雖然長久,也有終結的時候,這愁恨綿長沒有終
幫我解釋一下這句話的意思
寫這句話的人明顯十分崇尚中國文化,而鄙視外國的文化。如果他出現在清朝末期洋務運動時期我一點也不奇怪,當時應該有一大批文人和他是乙個思想。這句話的意思就是,我們學習英文,是為了能夠把我們中國的悠久豐富的傳統文化用英文表達出來,這樣才能讓那些外國人明白我國四書五經 唐詩宋詞的精妙,以期能用我們的文化教化...
誰能幫我翻譯一下這句話的意思
英語i sorry extremely,regarding that day matter,my unusual regret.please forgive me 韓語 i,日語 日 問題 関 殘念 i非常 私 珍 後悔。私 許 法語i d sol extr mement,concernant ce...
誰能幫我解釋一下他想表達的意思,誰能幫我解釋一下這是什麼意思
意思就是同床異夢,這個人已經不是剛開始認識的那個人了。表達了作者不切實際的幻想。人怎麼會不改變呢。作者想說,他老婆或者老公,人老珠黃,而且思想還和自己不一致。 以點蓋面悲哉 曾經讓他魂牽夢繞的人,出現在了生活裡!他感覺很幸福!然而在一起後!看著她熟睡後的臉龐,有一種悵然若失的感覺!她還是當初的那個她...