泰戈爾的《吉檀迦利》和《飛鳥集》哪個更有名?

時間 2022-12-19 05:40:06

1樓:匿名使用者

在國外是《吉檀迦利》更有名,因為在葉芝的鼓勵下,泰戈爾自己把它譯成了英文,得以在西方世界廣泛流傳,並使他很快就獲得了諾貝爾文學獎。國內受冰心的《繁星·春水》影響可能知道《飛鳥集》的更多。

2樓:匿名使用者

我個人更喜歡《飛鳥集》因為這部思緒點點的散文詩集,乍眼看來,其內容似乎包羅永珍,涉及的面也比較廣,然而,就是在這種對自然、對人生的點點思緒的抒發之中,詩人以抒情的彩筆,寫下了他對自然、宇宙和人生的哲理思索,從而給人們以多方面的人生啟示。《飛鳥集》是一部富於哲理的英文格言詩集,共收錄詩325首。 其中一部分還是由詩人譯自自己的孟加拉文格言詩集《碎玉集》,另外一部分則是詩人2023年造訪日本時的即興英文詩作。

他在日本居留三個多月,不斷有淑女求其題寫扇面或紀念冊。考慮到這一背景,就不難理解這些詩何以大多只有一兩行。他還曾經盛讚日本俳句的簡潔,他的《飛鳥集》顯然受到了這種詩體的影響。

因此,深刻的智慧型和簡短的篇幅為其鮮明特色。

泰戈爾詩集《吉檀迦利》《園丁集》《新月集》《飛鳥集》《採果集》各自的簡介

印度詩人泰戈爾的散文詩集《吉檀迦利》《新月集》《飛鳥集》等,影響甚廣。而其**也十分的出色,

3樓:

身殘志堅是政治語言,不是真正意義的**,你有看過**是寫「身殘志堅的女性形象」的嗎?**應該是講故事的了,講素芭一生的經歷種種,不過,就像初中班主任所說,結局總是美好的。

4樓:網友

中《素芭》塑造了一位身殘志堅的女性形象,這句話錯。

泰戈爾的國名是什麼

5樓:流血一周的動物

拉賓德拉納特·泰戈爾(2023年—2023年),印度著名詩人、文學家、社會活動家、哲學家和印度民族主義者。2023年5月7日,拉賓德拉納特·泰戈爾出生於印度加爾各答乙個富有的貴族家庭。屬於婆羅門種姓。

2023年,他以《吉檀迦利》成為第一位獲得諾貝爾文學獎的亞洲人。他的詩中含有深刻的宗教和哲學的見解,泰戈爾的詩在印度享有史詩的地位,代表作《吉檀迦利》、《飛鳥集》、《眼中沙》、《四個人》、《家庭與世界》、《園丁集》、《新月集》、《最後的詩篇》、《戈拉》、《文明的危機》等。

2023年他憑藉宗教抒情詩《吉檀迦利》(英文版,gitanjaei,即《牲之頌》,2023年出版)獲得諾貝爾文學獎,是首位獲得諾貝爾文學獎的印度人(也是首個亞洲人)。他與黎巴嫩詩人紀·哈·紀伯倫齊名,並稱為「站在東西方文化橋梁的兩位巨人」

6樓:zz吸血鬼

羅蘋德拉納特·泰戈爾(1861-1941),印度近代偉大的詩人、**家、藝術家和社會活動家,印度現代文化史中最出類拔萃的人物。

7樓:檸檬結構

印度著名詩人、文學家、作家、藝術家、社會活動家、哲學家和印度民族主義者。

8樓:使用者

如果你問的是詩人泰戈爾的國籍,那就是印度。

9樓:匿名使用者

厶丆乛廴λ乁φ卩φφ卩∮φ$乀ηꪣ

泰戈爾是哪國詩人,代表作詩集是什麼,1913曾獲得了什麼獎?

10樓:阿沾

泰戈爾是印度詩人;代表作《吉檀迦利》、《飛鳥集》、《眼中沙》、《四個人》等;2023年,他以《吉檀迦利》成為第一位獲得諾貝爾文學獎的亞洲人。

在泰戈爾他的詩中含有深刻的宗教和哲學的見解。泰戈爾在詩歌、體裁、語言及表現方法上能夠大膽創新,別具一格。體裁上把現實題材處理成具有冥想因素,把冥想體裁處理為具有現實成分。

2023年5月7日,泰戈爾生於印度西孟加拉邦加爾各答。由於是父母最小的兒子,拉賓德拉納特被家人親呢地叫做「拉比」,成為家庭中每個成員鍾愛的孩子,但大家對他並不溺愛。小拉比在加爾各答先後進過四所學校,雖然他對這四所學校都不喜歡,但他在長兄和姐姐的監督下受到良好的教育。

泰戈爾在文學方面的修養首先來自家庭環境的薰陶。他進過東方學院、師範學院和孟加拉學院。但是他生性自由,厭惡刻板的學校生活,沒有完成學校的正規學習課程。

他從小就醉心於詩歌創作,從13歲起就開始寫詩,詩中洋溢著反對殖民主義和熱愛祖國的情緒。 13歲以後,泰戈爾發表了長詩《野花》、《詩人的故事》等。

他的作品反映了印度人民在帝國主義和封建種姓制度壓迫下要求改變自己命運的強烈願望,描寫了他們不屈不撓的反抗鬥爭,充滿了鮮明的愛國主義和民主主義精神。

其創作多取材於印度現實生活,反映出印度人民在殖民主義、封建制度、愚昧落後思想的重重壓迫下的悲慘命運,描繪出在新思想的衝擊下印度社會的變化及新一代的覺醒,同時也記載著他個人的精神探索歷程。

11樓:婷迷土兵

印度;《吉檀迦利》《飛鳥集》,諾貝爾文學獎。

12樓:我和春哥

印度,代表作《吉檀迦利》1913或諾貝爾文學獎。

13樓:雅視**

泰戈爾,印度詩人。代表詩作《飛鳥集》等。曾獲諾貝爾獎。

14樓:手機使用者

2023年泰戈爾獲得文學獎。

鄭振鐸沒有翻譯過 泰戈爾《吉檀迦利 》嗎?

15樓:匿名使用者

吉檀迦利國內主要流傳的版本就是冰心同學翻譯的。個人感覺翻譯的比較女性化。鄭振鐸沒有翻譯過吉檀迦利。建議樓主看原文自己翻譯,感覺是不一樣的。

我現在主要自己翻譯。看我的譯文。試譯71.

我同樣幻化眾多,四處寰轉,以期在你的光芒中得以投影。這光芒正是你的彌亞。 你萬千呼喚你的分身,又拒之門外。

曾經我也不過是你的一念而已。 在你響徹諸天的高亢梵唱中,淚水化為微笑,恐懼凝成希望。潮起復落,夢破還圓。

而你曾經的一念於我涅槃。 白晝和黑夜,被你用來裝飾簾幕。而你靜坐於簾幕後的寶座,卻將大道的指引化簡為繁。

盛宴延綿天際。在你我的諧律中天地共鳴。隱藏和尋找,時代在你我的迷藏中一閃而逝。

16樓:水雲間水上漂

鄭振鐸沒有翻譯過泰戈爾的《吉檀迦利》。《吉檀迦利》在國內有冰心的譯本。

但鄭振鐸翻譯過泰戈爾的《飛鳥集》、《新月集》。

17樓:愛美的烏鴉

鄭振鐸譯著。

《沙寧》、《血痕》、《灰色馬》、《飛鳥集》、《新月集》和《印度寓言》。

沒有《吉檀迦利》

跪求泰戈爾詩選吉檀迦利和飛鳥集片段賞析,十五篇!!快啊!!

泰戈爾主要詩集有《?》《?》《?》《?》曾獲2023年?文學獎

18樓:微雨輕無字碑

主要詩集有《飛鳥集》、《新月集》《園丁集》《採果集》等2023年他憑藉宗教抒情詩《吉檀迦利》(英文版,gitanjaei,即《牲之頌》,2023年出版)獲得諾貝爾文學獎,是首位獲得諾貝爾文學獎的印度人(也是首個亞洲人)。他與黎巴嫩詩人紀·哈·紀伯倫齊名,並稱為「站在東西方文化橋梁的兩位巨人」。

19樓:匿名使用者

主要詩集有 飛鳥集,新月集,吉檀迦利。

20樓:匿名使用者

《吉檀迦利》曾霍2023年文學獎。

泰戈爾獲得諾貝爾文學獎的作品是

21樓:匿名使用者

《吉檀迦利》

《吉檀迦利》是印度作家泰戈爾創作的詩集。這部宗教抒情詩集,是乙份「奉獻給神的祭品」。(不少人以為「吉檀迦利」是奉獻之意,其實是獻詩之意)泰戈爾向神敬獻的歌是「生命之歌」。

他以輕快、歡暢的筆調歌唱生命的枯榮、現實生活的歡樂和悲哀,表達了作者對祖國前途的關懷。泰戈爾憑藉該作獲得2023年諾貝爾文學獎。

22樓:匿名使用者

《吉檀迦利》(英文版,gitanjaei,即《牲之頌》,2023年出版)

23樓:匿名使用者

乙個抒情詩集《吉檀迦利》,泰戈爾憑藉它在2023年獲得了諾貝爾文學獎。

24樓:匿名使用者

是吉檀迦利 不是飛鳥集。

泰戈爾話語,泰戈爾的經典語句

泰戈爾的經典語句 1 世界上最遙遠的距離,不是生與死,而是我就站在你的面前,你卻不知道我愛你。世界上最遙遠的距離,不是我站在你面前,你卻不知道我愛你,而是明明知道彼此相愛,卻不能在一起。泰戈爾 飛鳥與魚 2 生如夏花之絢爛,死如秋葉之靜美。泰戈爾 飛鳥集 3 只有經歷過地獄般的磨礪,才能練就創造天堂...

泰戈爾的名言名句,泰戈爾的經典名句

1,生如夏花之絢爛,死如秋葉之靜美。2,眼睛為她下著雨,心卻為她打著傘,這就是愛情。3,世界以痛吻我,要我報之以歌。4,只有經歷過地獄般的磨礪,才能練就創造天堂的力量 只有流過血的手指,才能彈出世間的絕響。5,當你為錯過太陽而哭泣的時候,你也要再錯過群星了。6,我們把世界看錯,反說它欺騙了我們。7,...

泰戈爾經典語錄,泰戈爾的經典名句

焦慮過去和焦慮將來的人無法享受現在。泰戈爾的經典名句 1,生如夏花之絢爛,死如秋葉之靜美。2,眼睛為她下著雨,心卻為她打著傘,這就是愛情。3,世界以痛吻我,要我報之以歌。4,只有經歷過地獄般的磨礪,才能練就創造天堂的力量 只有流過血的手指,才能彈出世間的絕響。5,當你為錯過太陽而哭泣的時候,你也要再...