1樓:果果ai吃糖
第乙個衣:穿著 第二個:衣服。
素:樸素,或白色的。
句子解釋:楊朱對他說:「你別打它啦,你也可能犯它這種錯誤。要是你的狗出去時是白色,回來時卻變成了黑色,你會不覺得奇怪嗎?」
楊布打狗原文及翻譯註釋
2樓:末仔藍
原文:楊朱之弟曰布,衣素衣而出。天雨,解素衣,衣緇衣而反。
其狗不知,迎而吠之。楊布怒,將撲之。楊朱曰:
子無撲矣,子亦猶是也。曏者塵物使汝狗白而往黑而來,豈能無怪哉?」
譯文。楊朱的弟弟叫楊布,他穿著件白色的衣服出門去了。天下起了雨,楊布便脫下白衣,穿著黑色的衣服回家。
他家的狗沒認出來是楊布,就迎上前衝他叫。楊布十分生氣,準備打狗。這時楊朱說:
你不要打狗,如果換做是你,你也會是像它這樣做的。假戚芹如剛才你的狗離開前是白色的而回來變成了黑色的,你怎麼能不感到奇怪呢派仔液?」
楊布打狗文言文翻譯及註釋
3樓:名成教育
楊布打狗》為《列子》裡的一篇寓言,這則寓言說明,一旦遇到事情,要先看看自己有沒有錯誤,不要馬上怪罪於人。
楊朱之弟曰布,衣素衣而出。天雨,解素衣,衣緇衣而返。其狗不知,迎而吠之。楊布怒,將撲之。楊朱曰:「子無撲矣,子亦猶是也。曏者使汝狗白而往黑而來,豈能無怪哉?」
譯文:楊朱的弟弟叫楊布,他穿著件白色的衣服出門去了。天下起了雨,楊布便脫下白衣,穿著黑色的衣服回家。
他家的狗沒認出來是楊布,就迎上前衝他叫。楊布十分生氣,準備打狗。這時楊朱說:
你不要打狗,如果換做是你,你也會是像它這樣做的。假如剛才你的狗離開前是白色畝冊的而回來變成了黑色的,你怎麼能不感到奇怪呢?」
楊朱:先秦哲學家,戰國時期魏國人,字子居。
曰:名叫。衣:穿。
素:白色的。
雨:下雨。衣:上衣,這裡指衣服。
緇(zī):黑色。
反:同"返"返回,回家。
知:瞭解,知道。
而:連詞,表示順承。
吠:(狗)大叫。
怒:生氣,憤怒。
將:打算。撲:打、敲。
子無撲之,子型耐態卜源 :你。
猶是:像這樣。
曏者:剛才。向,從前,往昔。
使:假使,假若。
豈:怎麼。無:同「毋」,不,不要。
楊布打狗文言文翻譯註釋和賞析
4樓:正香教育
楊布打狗這篇文言文說明一旦遇到事情,要先看看自己有沒有錯誤,不要馬上怪罪於人。否則便要像楊布那樣,自己衣服換了而怪狗來咬他,那就太不客觀了。接下來分享楊布打狗文言文翻譯註釋和賞析。
楊朱之弟曰布,衣素衣而出。天雨,解素衣,衣緇衣而返。其狗不知,迎而吠之。楊布怒,將撲之。楊朱曰:「子無撲矣,子亦猶是也。曏者使汝狗白而往黑而來,豈能無怪哉?」
楊朱的弟弟叫楊布,他穿著件白色的衣服出門去了。天閉巧消下起了雨,楊布便脫下白衣,穿著黑色的衣服回家。他家的狗沒認出來是楊布,就迎上前衝他叫。
楊布十分生氣,準備打狗。這時楊朱說:「你不要打狗,如果換做是你,你也會是像它這樣做的。
假如剛才你的狗離開前是白色的而回來變成了黑色的,你怎麼能不感到奇怪呢?」
1.楊朱,先秦哲學家,戰國時期魏國人。
2.曰:名叫。
3.衣:穿。
4.雨:轎知下雨。
5.素:白色的。
6.衣:上衣,這裡指衣服。
7.緇(zī):黑色。
8.反:同「返」返回。
9.知:瞭解,知道。
10.而:寬洞連詞,表修飾,無義。
11.吠:(狗)大叫。
12.怒:生氣,憤怒。
13.將:打算。
14.撲:打、敲。
15.子:你。
16.猶是:像這樣。
17.曏者:剛才。向,從前,往昔。
18.使:假使,假若。
19.豈:怎麼。
20.無:同「毋」,不,不要。
21.怪:以……怪。
22.衣素衣:穿著白衣服。
楊布出去時穿的是白色的衣服,下雨了,環境條件變化了,他換了黑色的衣服,楊布依舊是楊布。但是他家的狗卻無視這些變化,衝著換了裝的楊布狂吠。原來狗只忠實於那個穿白衣服的楊布,卻不理穿黑衣服的楊布!
楊布的狗只看衣服不看人,結果咬錯了人。狗犯這樣的錯誤並不可笑,人看問題,如果只注意表面現象,不抓住本質特徵,同樣會犯類似的低階錯誤。現實生活中,沒有一成不變的東西,不變是相對的,變化是絕對的,不能用舊的眼光看待變化了的事物,要學會透過現象看本質。
《楊布打狗》的原文、翻譯和寓意。最好把字詞也解釋了。
5樓:溥夢雨咎薇
楊朱之弟曰布,衣素衣而出。天雨,解素衣,衣緇(zi黑色)衣而反。其狗不知,迎而吠之。楊布怒,將撲之。
楊朱曰:「子毋撲矣,子亦猶是也。曏者使汝狗白而往黑而來,子豈能毋怪哉?」
翻譯]楊朱的弟弟叫楊布,他穿著件白色的衣服出門去,遇到了大雨,便脫下白衣,換了黑色的衣服回家了。他家的狗不知道,迎上去向他叫了起來。楊布十分生氣,要去打狗。
楊朱說:「你不要打狗,你自己也會這樣的。剛才如果你的狗出去是白的回來成了黑的,那你不同樣覺得奇怪嗎?
1楊朱,先秦哲學家,戰國時期魏國人,字子居2曰:名叫。
3衣:穿。4雨:下雨。
5素:白色的。
6衣:上衣,這裡指衣服。
7緇(zī):黑色。
8反:通"返"。返回。
9知:瞭解,知道。
10而:連詞,表修飾,無義。
11吠:(狗)大叫。
12怒:生氣,憤怒。
13將:打算。
14撲:打、敲。
15子:你。
16猶是:像這樣。
17曏者:剛才。向,從前,往昔。
18使:假使,假若。
19豈:怎麼。
20無:同「毋」,不,不要。
21怪:以……怪。
22衣素衣:穿著白衣服。
6樓:沐筱妍兮
楊布打狗。
楊朱之弟曰布,衣素衣而出。天雨,解素衣,衣緇衣而反。其狗不知,迎而吠之。楊布怒,將撲之。楊朱曰:「子無撲矣,子亦猶是也。曏者使汝狗白而往黑而來,豈能無怪哉?」
楊朱的弟弟叫布,他穿著白色的衣服出門。天下雨了,他脫去白色的衣服,穿著黑色的衣服回家來。他家的狗不知道,衝上去對她狂叫。
楊布很生氣,準備打狗。楊朱勸阻說:「請不要打它啦,你也會像它這樣。
先前假如你的狗是一身白色出去,又一身黑色回來,難道你能不感到奇怪嗎?」
註釋:衣素衣,衣:穿。
雨:下雨。反:同「返」,回來。
向:先前;剛才。
寓意:事物是千變萬化的,要想正確地認識事物,就不能用一成不變的眼光看待事物,更不能被一時的表面現象所迷惑,要抓住事物的本質。
7樓:手機使用者
楊朱的弟弟叫楊布,有一天,他穿了件白色的衣服出門去。天下雨了,他把白色衣服脫下,穿著一套黑色的衣服回家來。他家的狗認不出楊布,就迎上去汪汪地對著他大叫。
楊布非常惱火, 拿了根棍子就要去打狗。
楊朱看見了,說:"你快不要打狗了,你自己也會是這個樣子的。假如你的狗出去的時候是白的,回來的時候變成黑的了,那你能夠不奇怪嗎?"
寓意:當朋友誤解自己的時候,不要腦子發熱,動怒發火;而應該處身外地,換位思考。
8樓:浪客遊戲解說
不哭特特舉報了攻擊距離羅看哭了資料圖具體褲腿褲題庫家裡不鬧了。
楊布打狗的原文翻譯
9樓:好人一籮筐
原文:楊朱之弟曰布,衣素衣而出。天雨,解素衣,衣緇衣而返。
其狗不知,迎而吠之。楊布怒,將撲之。楊朱曰:
子無撲矣,子亦猶是也。曏者使汝狗白而往黑而來,豈能無怪哉?」
翻譯:楊朱的弟弟叫楊布,他穿著件白色的衣服出門去,遇到了大雨,便脫下白衣,換了黑色的衣服回家了。他家的狗不知道,迎上去向他汪汪地叫了起來。
楊布十分惱火,要去打狗。楊朱說:「你不要打狗,你自己也會這樣的。
倘若你的狗出去時是一身白而回來時卻變成了一身黑,那你難道不同樣覺得奇怪嗎」
10樓:星星的童話
1.楊朱:戰國初期哲學家。
2.緇(zī):黑色的。
3.素:白色的。
4.撲:打,敲。
5.無:不要。
6.猶:通「訧」,責怪。
7.曏者:剛才。
8.向:往日。
9.反:通「返」,返回。
10.使:假使。
11.衣:穿著(衣服)
12.怪:感到奇怪。
13.雨:下雨。
14.衣:衣服。
15.豈:怎麼。
16.而:連詞,表承接。
無[本段][翻譯]
楊朱的弟弟叫楊布,他穿著件白色的衣服出門去,遇到了大雨,便脫下白衣,換了黑色的衣服回家了。他家的狗不知道,迎上去向他汪汪地叫了起來。楊布十分惱火,要去打狗。
楊朱說:「你不要打狗,你自己也會這樣的。倘若你的狗出去時是一身白而回來時卻變成了一身黑,那你難道不同樣覺得奇怪嗎」
1)衣素衣而出 他穿著件白色的衣服出門去。衣:第乙個衣是名詞的意動用法,動詞,穿衣;第二個衣是名詞,衣服。
2)豈能無怪哉 怪:奇怪。
3)天雨,解素衣:天上下雨,他把白色衣服脫下。
4)迎而吠之:迎上去汪汪地對著他大叫。
5)素:白色。
6)緇(zi)衣:黑色的衣服。
本段][寓意]
1.當朋友誤解自己的時候,不要腦子發熱,動怒發火;而應該設身處地站在別人的角度思考,要學會換位思考。
2.以短淺的目光看到事物的表面而看不到事物的本質,最後吃虧的終究是自己。
3.凡事不能主觀臆斷,要視情況變化而變化。
4.凡遇是非,務必先內求諸己,切莫忙於責人。
5.看待事物不能只侷限於表面而要透過表面看清事物的實質。
《楊布打狗》原文及翻譯
11樓:餅餅餅餅餅大王
這個故事告訴我們做人要先想自己。
12樓:網友
楊朱之弟曰布,衣素衣而出。天雨,解素衣。
13樓:網友
哈哈哈好紅紅火火恍恍惚惚哈哈哈哈。
楊布打狗答案
1.楊朱 戰國初期哲學家。2.緇 z 黑色的。3.素 白色的。4.撲 打,敲。5.無 不要。6.猶 通 訧 責怪。7.向者 剛才。8.向 往日。9.反 通 返 返回。10.使 假使。11.衣 穿著 衣服 12.怪 感到奇怪 13.雨 下雨 14.衣 衣服 15.豈 怎麼 16.而 連詞,表承接 楊朱...
楊布打狗中的通假字
楊朱之弟曰布,衣素衣而出 1 天雨,解素衣 2 衣緇衣而反。其狗不知,迎而吠之 3 楊布怒,將撲之。楊朱曰 子無撲矣,子亦猶是也 4 向者使汝狗白而往黑而來,豈能無怪哉 5 1.楊朱 戰國初期哲學家。2.曰 名叫。3.衣 穿。4.素 白色。5.雨 下雨。6.衣 上衣,這裡指衣服。7.緇 z 黑色的。...
誰聽過楊布打狗,短文說一下
你好,很高興為您解答 o 祝你學業有成 楊布打狗 為 列子 裡的一篇寓言 原文為 楊朱之弟曰布,衣素衣而出。天雨,解素衣,衣緇衣而返。其狗不知,迎而吠之。楊布怒,將撲之。楊朱曰 子無撲矣,子亦猶是也。向者使汝狗白而往黑而來,豈能無怪哉?其意為 楊朱的弟弟叫楊布,他穿著件白色的衣服出門去,遇到了大雨,...