馬援文言文翻譯
1樓:網友
馬援文言文翻譯:馬援字文淵,是扶風茂陵人。十二歲的時候就成了孤兒。
年齡很小的時候就有大志,和他同輩的兄弟都覺得(小小年紀就有很大的志向)驚奇。後來到隴漢地區遊學(古代通過去外地尋訪師友增長本事),常對朋友們說:「大丈夫立志,(志向受到)困頓反而更加堅持,年齡越大越有壯志雄心。
起初(早先,指馬援從軍生涯的早期),馬援的大軍凱旋歸來,快到(家鄉)的時候,朋友們都來迎接,犒勞。平陵人孟冀,是出了名有計謀的人,和在座的朋友一起祝賀馬援(取得勝利),馬援說,我希望你有什麼好的話教導我,怎麼反而同眾人一樣(來吹捧我)呢?當初伏波將軍路博德開拓疆土,增設了七郡,也不過分封了數百戶(作為食邑),我立了小小的功勞就厚顏的接受了乙個大縣(的食邑),真是功勞淺薄而賞賜厚重,像這樣怎麼能夠長久呢?
先生(指孟冀)有什麼(好建議,好方法)來幫助我呢?孟冀說:「我智力低下,想不到什麼方法」.
馬援說:「現在匈奴和烏桓(當時中國北方的少數民族)仍然在北邊侵擾,我想(向皇帝請求)攻擊他們。男子漢應該死在邊疆戰場,用馬皮包著屍體下葬,怎麼能安心的享受兒女侍奉而老死在家裡呢!
孟冀(佩服的說):「你確實是烈士(有遠大志向的勇士)啊,確實是應當那樣(為國家戰死在疆場)啊!」
讀馬援傳原文_翻譯及賞析
2樓:承吉凌
後車薏苡落讒人,珠貝文犀竟失真。馬革裹屍猶不恨,何須勝瘴與輕身。——宋代·黃伯樞《讀馬援傳》 讀馬援傳 後車薏苡落讒人,珠貝文犀竟失亮雀真。
馬革裹屍猶不恨,何須勝瘴與輕身。山中書生休浪悲,燮調自有皋與伊。清香一瓣來天竺,更把民飢作已飢。——宋代·黃幹《喜雨用前韻》喜雨用前韻。
山中書生休浪悲,燮調自有皋與伊。
清香一瓣來天竺,更把民飢作已飢。一鸇獨立鳥群扮攜空,寂寞誰憐漢閣雄。雁塔他年曾接武,烏臺今日自生風。
平湖入座搖寒碧,返照催人墮晚紅。目斷禁城驄馬客,何時譚笑一尊同。——宋代·黃公度《西湖會同年和巫子先韻》西湖會同年和巫子先韻。
一鸇獨立鳥群空,寂寞誰憐漢閣雄。
雁塔他年曾接武,烏臺今廳鍵伏日自生風。
平湖入座搖寒碧,返照催人墮晚紅。
目斷禁城驄馬客,何時譚笑一尊同。喬松蒼竹帶煙霏,木拱彤簷藹翠微。虛谷玲瓏遺鳳響,行雲蒙密護龍歸。
繁花結繡迷樵徑,靈飄藥香滿客衣。更欲搘筇遍諸頂,可憐無策駐殘暉。——宋代·黃常吉《遊洞霄宮》遊洞霄宮。
喬松蒼竹帶煙霏,木拱彤簷藹翠微。
虛谷玲瓏遺鳳響,行雲蒙密護龍歸。
繁花結繡迷樵徑,靈飄藥香滿客衣。
更欲搘筇遍諸頂,可憐無策駐殘暉。