1樓:
紙醉金迷顧名思義就是沉醉於某些東西里,拜倒在金錢下,這種生活態度很不好.
但是她是在和你分手後改的這名字,
其實你如果還喜歡她就追回來,因為改這名字就表示她還喜歡你,不然她沒必要改這個, 因為她是想寫給你看的.
2樓:匿名使用者
解釋】:原意是讓閃光的金紙把人弄迷糊了。形容叫人沉迷的奢侈繁華環境。
【出自】:宋·陶谷《清異錄·居室》:“(癰醫孟斧)有一小室,窗牖煥明,器皆金飾,紙光瑩白,金彩奪目,所親見之,歸語人曰:‘此室暫憩,令人金迷紙醉。’”
【示例】:我來到日本不久,聽的不多,見的不廣,但在五光十色、~的紛亂生活中,有些事物給我的刺激特別深。 ◎楊朔《櫻花雨》
【近義詞】:燈紅酒綠、醉生夢死、花天酒地
【反義詞】:粗茶淡飯、質樸無華
【語法】:聯合式;作謂語、定語;含貶義
紙醉金迷的英文翻譯
3樓:說點區塊兒
呃,你都有先入為主的想法了,還問~~就是你想的那種想法,不然就是她想麻痺自己,如果她還愛你的話~~
4樓:生命中的星辰
不是不在乎你就是她看透了這個世界
5樓:哈利波特與混血
他是厭倦了和你在一起的生活,想尋找些刺激
6樓:高飛翔
可能感情投入太深,心受傷了,對生活有點灰色的心理
7樓:帥元子
也許她從一開始就沒把你當回事兒,也許她還忘不了你