1樓:需要投喂的貓貓
開頭翻譯是「潛藏於我體內的那些傢伙」,歌名《幻聽(환청)》。
歌名:幻聽(환청)
歌手:張在仁 / nashow
作曲 : zigzagnote
作詞 : nashow/mafly
vocal:d.mao / rap:anniposter:憶白
내 안에 숨은 것들이 말이야 날 참 많이 변하게 했잖아潛藏於我體內的那些傢伙,讓我真的變了很多
날 잠재우고 두 손 묶고선 어두운 방에 가둬 놨잖아將我催眠,捆縛雙手,囚禁在黑暗的房間裡
잃어버린 시간의 조각들 내가 버린 사랑의 기억들那些遺失的時間碎片,我所拋棄的愛情記憶
삭제되고 버려진 체 껍데기만 남았잖아
都被刪除,都被毀滅,只剩下一具空殼
아무것도 모른 체 난 그저 소리쳤고
一無所知的我,只能放聲吶喊
그저 그 기억뿐이지 얼음처럼 차가웠던 내 마음도僅剩那樣的記憶,我冷漠如冰的內心
자고 나면 잊혀 지겠지 벗어나고 싶어
沉睡之後,就會被忘卻,我想要擺脫
날 옥 죄는 고통에서 누가 나를 꺼내 줘擺脫那讓我窒息的痛苦,有誰能夠拯救我
이 상처로 가득한 내 영혼 속에서 깊게 물들인 밤하늘은從傷痕累累的靈魂中將我救贖,墨色濃重的夜空떠나지 못한 너의 모습이 잠든 나를 깨우고 나서你無法離去的身影,喚醒沉睡的我
다시 입을 맞추고 사랑해 속삭이던
再度吻上雙唇,那句我愛你的低語
네 목소리가 너의 향기가 매일 귓가에 들려온다你的聲音,你的氣息,每天縈繞在我耳際
넌 어디 있는데 넌 볼 수 없는 곳에 감췄고你如今在**,你隱藏在我看不到的地方
날 대신해서 받는 고통 내 분노가 하나 되면代替我承受的痛苦,一旦與我的憤怒融合
깊게 잠들어 잃어버린 기억을 쫓고
便驅逐沉睡後遺失的記憶
너 아닌 진짜 날 찾고 싶어도
我想尋找的不是你, 而是真正的我
내 가슴에 든 멍이 너무도 커 감춰봐도 내 안에 숨어있던可是心裡的淤青已經太深,即使試著掩蓋, 體內蟄伏的놈들이 나타나 잠을 깨워 끔찍했던 내 기억 저편에서傢伙們也會出現, 打破沉眠,在我可怕的記憶彼端널 마주했었고 잃어버린 감정까지 감싸주며遇到了你,連我遺失的感情也一併包容
널브러진 날 일으켜 줬어 꼭 잡은 손 놓지 않으려讓潰散的我振作,為了不放開那緊握住的手
악몽의 시간 깨끗이 지우려 안간힘 쓰고 있어為了徹底抹去噩夢的時光,竭盡全力
내가 날 가둬둔 이곳에서 어둠을 걷어
在我將自我囚禁之處,暮色消散
너를 찾고 싶은데 널 만질 수도
想要尋找你,明明無法觸控
안길 수도 없는데 날 지배하는 건
也無法被擁抱,能夠支配我的
내 안에 살고 있는 그런 놈들이 아냐
並不是存於我體內的那些傢伙
날 치유하는 건 독한 약이 아냐 귓가에 들리는 목소린僅是愛情二字而已,能夠**我的,並不是強效的藥단지 사랑 두 글자 잃어버린 나를 깨우고耳際傳來的聲音,喚醒迷失的我
몸을 감싸고 입을 맞추고 난 뒤 사라지고 더는 볼 수 없잖아環抱身軀,親吻之後,就此消失,再也見不到
깊게 물들인 밤하늘은 떠나지 못한 너의 모습이墨色濃重的夜空,你無法離去的身影
잠든 나를 깨우고 나서 다시 입을 맞추고喚醒沉睡的我,再度吻上雙唇
사랑해 속삭이던 네 목소리가 너의 향기가那句我愛你的低語,你的聲音,你的氣息
매일 귓가에 들려온다 넌 어디 있는데
每天縈繞在我耳際,你如今在**
닿을 수 없는 밤하늘엔 뒤돌아서는 너의 모습이無法觸及的夜空,你轉過身的模樣
지친 날 이렇게 벗어나 그림처럼 만든다就這樣擺脫疲憊的我,如畫一般被創造出
미안해 널 붙잡고 멀어지지 마 애타게 불러對不起,緊抓住你,請不要遠離,焦急地呼喚
다시 보이지 않는 슬픔에 또 눈물만 흘러那再也看不到的悲傷,又讓我潸然落淚
2樓:假妮寶貝
歌名《幻聽》
韓劇《kill me heal me》主題曲
抖音裡很火的一首南韓歌,男生唱的,薩拉漢達,屋裡那滿打
3樓:孫永峰的老巢
bingo是南韓烏龜組合演唱歌曲。
bingo 韓文歌詞
ladys and gentleman 翻譯:
女士們先生們
아싸 또 왔다 나 翻譯: 歐耶我們又來了아싸 또 왔다 나 기분 좋아서 나 翻譯: 我要先唱首歌노래 한곡 하고 하나 둘 셋 넷 翻譯: 要以快要**的幸福心情
터질 것만 같은 행복한 기분으로 翻譯: 沒有老套的觀念束縛틀에 박힌 관념 다 버리고 이제 또 翻譯: 我要重新開始맨 주먹 정신 다시 또 시작하면 翻譯:
去創造我想要的나 이루리라 다 나 바라는대로 翻譯: 因為我現在的國家好지금 내가 있는 이 땅이 너무 좋아 翻譯: 從來沒有想過移民이민따위 생각 한 적도 없었고요 翻譯:
珍惜如今的時間금 같은 시간 아끼고 또 아끼며 翻譯: 我要去做我想做的事나 비상하리라 나 바라는대로 翻譯: 在那美麗的山 大海浬산 속에도 저 바다 속에도 翻譯:
都不會像現在這樣幸福모든게 마음 먹기 달렸어 翻譯: 幸福的人生어떤게 행복한 삶인가요 翻譯: 都說生活很累사는게 힘이 들다 하지만 翻譯:
但是覺得太順利的人生是沒有意思的
쉽게만 살아가면 재미없어 빙고 翻譯: 寶貴的人生 可貴的生命거룩한 인생 고귀한 삶을 살며 翻譯: 我要以透明的心북끄럼 없는 투명한 마음으로 翻譯:
直到我生命結束的瞬間이내 삶이 끝날 그 마지막 순간에 翻譯: 我都要面帶微笑나 웃어보리라 나 바라는대로 翻譯: 正如我想要的那樣
4樓:匿名使用者
這首歌曲叫做《bingo》。
bingo 歌詞
原唱歌手:烏龜組合(거북이 )
啊薩 我又來了
我的心情不錯,我要先唱首歌
要以快要**的幸福心情,沒有老套的觀念束縛我要重新開始,去創造我想要的
因為我現在的國家好,從來沒有想過移民
珍惜如今的時間,我要去做我想做的事
在那美麗的山 大海浬,都不會像現在這樣幸福啦……坐在雲彩上面,也不會覺得像現在這麼好啦……什麼都是在於你怎麼去想,幸福的人生
都說生活很累,但是覺得太順利的人生是沒有意思的寶貴的人生 ,可貴的生命
我要以透明的心,直到我生命結束的瞬間
我都要面帶微笑,正如我想要的那樣
5樓:741那好吧
我來給你正確答案吧,這是一首很老的歌,但是真的無法被超越。《bingo》搜一下,我對上了你音譯的高潮部分,希望也能幫到其他人。
6樓:匿名使用者
看你這發音是yg旗下男團ikon唱的
사랑했다(love scenario) - ikon
望採納,謝謝!!
7樓:抖m兔斯基
這其實不是韓文,這是一首日文歌,但是是由南韓歌手唱的,發音不太標準,按你打的音譯詞應該是love scenario
8樓:匿名使用者
way back home
9樓:匿名使用者
兄弟你是不是要的這首,維塔斯的《星星》,空靈的高音,
10樓:匿名使用者
全仁權的《你不要擔心》
11樓:奇奇萌萌噠啦
love scenario - ikon
12樓:丿戀魂丶
翻譯成中文歌名(答對了)不知道你找的是不是這首歌
13樓:木馬大哥哥
我也是找的你這首歌,就是bingo
14樓:水瓶一直倒著走
你說的應該不是南韓歌,是masih mencintainya
15樓:匿名使用者
gary leessang組合裡的
16樓:幻覺
lnsomnia應該是這樣
17樓:匿名使用者
是印尼歌曲masih mencintainya
18樓:我是趙如果
你說的應該是公尺津玄師的《lemon》這是日文歌
19樓:爽朗的
我沒猜錯的話他要的是《金達萊花《》
20樓:躲在暴風眼
turtles 廣場舞流行歌曲
21樓:付鄒歡全
planet 應該是這首
求一首南韓歌,男聲獨唱,幾年前的流行**,節奏快,開頭的歌詞中文翻譯是三個字(什麼什麼啊),詳見內
22樓:藥物基礎
南韓組合ftisland 《i wish》
一首南韓歌,裡面歌詞翻譯有一句是你是我的命運 這是什麼歌
23樓:shandy陳
韓劇來自星星的你插曲,lyn演唱的my destiny
24樓:撿到乙隻兔子
lyn---my destiny
infinite--destiny
只想的起來這兩首。。
有一首韓文歌的中文翻譯歌詞是你也和我一樣嗎 你是什麼意思
25樓:
너 도 나 처 럼
26樓:123薄荷的味道
2am 你也和我一樣
27樓:想到了湖心
上午團的 你也像我一樣
有一首女生唱歌的韓文歌,歌詞是有一句是達拉達拉達拉哎哎,達拉達拉達拉哦哦。還有一句是no
wondergirls nobody 薑餅人不放姜 是不是 燦爛的遺產 裡面的? 冬雪沒愁 suki麼?不是的話,你覺得好聽也可以收了 一首韓語歌,好像全是女生唱的,比較激情,有點悲傷的。副歌快結束部分旋律這樣 達拉達拉達拉,達拉達拉 day by day 是韓國女子天團t ara的第六張韓語迷你 ...
一首韓文歌,開頭是慢慢的男聲,很正式的感覺,後面就是兩個男生
這太難了,估計無人回答,聽這首 here with you 不會是winner的空虛吧 聽聽gd和top的不要回家 一首韓文歌,求歌名。節奏很快,很嗨。男的唱的,副歌是。啦 呀哩來 呀哩來 呀哩呀哩呀哩來 10 希望採納 咆哮 exo 我也在找,你找到沒?找到告訴我。我找到了,至上勵合的鴨梨大,一定...
找一首日文歌,叫櫻花,一首日文歌 開頭的歌詞是櫻花 然後是英文
無動於衷的衝吧 好像是日本著名的流行 組合 可苦可樂 的一首歌,出至 無名的世界 這是他們的介紹,希望能幫到你,謝謝!下面的是歌詞 森山直太朗 櫻花 僕 待 君 會 日 並木 道 上 手 振 叫 苦 時 君 笑 挫 頑張 気 霞 景色 中 日 歌 聴 今 咲 誇 剎那 散 命 知 友 旅立 時 変 ...