1樓:yx陳子昂
課程免修 - exemption of examinations免修課程 - course exemption免修課 - an exempt course我英語課程獲得了免修。
i was granted exemption from the english courses.
其他相關詞語:
免試:release from test/examination免修:release from taking subject選修:enroll是註冊的意思
合格:qualified。
2樓:魚大蝦
課程免修:exempt students from some courses 或advanced standing或course exemption
先修課程:advanced placement
課程免修的說法比較多,advanced standing與course exemption更為常用。
課程免修指本科學生如果符合統考科目的免考條件,辦理完統考科目免考後可申請辦理我院教學計劃中相應課程的免修(不必繳納課程學費)。免修課程學分一律按我院教學計劃規定的學分計算。
一、適用物件
本辦法適用於本科學生。
二、前提條件
申請免修的課程必須是未選修課程。如果課程已選修,則不能辦理免修,可以辦理免考。
三、免修資格
本科學生符合以下統考科目的免考條件,在辦理完統考科目免考時,可以申請辦理我院教學計劃中相應課程的免修。
3樓:匿名使用者
course exemption
4樓:零肆好玩
課程免修
advanced placement
或者advanced standing
在google搜尋到的:
5樓:時運凡
be excused from ···(具體什麼課程)
6樓:匿名使用者
advanced course
這幾個課程性質用英語怎麼說?
7樓:匿名使用者
偶翻bai的:
“專必”major & compulsory“通選”general & optional“實踐”dupractice
“通必”general & compulsory“專基”major & basic
“方zhi必”***x & compulsory“集實”daocollective practice必修的內就是compulsory,選修的就是optional。
容樓主方必的“方”是什麼意思啊?
8樓:匿名使用者
專必specially will
通選tong choose
實踐practice
通必tong will
專基specially
方必party shall
集實set solid
9樓:紅醉卉單精
課程性質course
nature
法律文書寫作
legal
instrument
writing
應該沒錯的