1樓:淺淺笑意
gumi - 心做し(無心)
詞:蝶々
曲:蝶々
ねぇもしも全て吶
若能將一切
投げ舍てられたら
都徹底捨棄
笑って生きることが
笑著活下去
楽になるの
就會變得輕鬆嗎
また胸が痛くなるから
可我的心還會痛
もう何も言わないでよ
所以,求你什麼都別說
ねぇもしも全て吶
若能將一切
忘れられたなら
都徹底遺忘
泣かないで生きることも
無需淚水的生活
楽になるの
也會變得輕鬆嗎
でもそんな事出來ないから
可是我做不到
もう何も見せないでよ
所以,求你什麼都別給我看
君にどれだけ近づいても
再怎麼接近你
僕の心臓は一つだけ
我的心臟僅此一顆
酷いよ酷いよ
好殘忍,好殘忍
もういっそ僕の體を
你乾脆就這麼
壊して引き裂いて
撕碎我的身體吧
好きなようにしてよ
隨你喜歡就好了
叫んで藻掻いて
吶喊過掙扎過
瞼を腫らしても
再怎麼哭腫雙眼
まだ君は僕の事を
你卻依然
抱きしめて離さない
抱緊我不放手
真的已經夠了
ねぇもしも僕の願いが吶
如果我的心願
葉うなら
可以實現
君と同じものが欲しいんだ
只求能和你有共同點
でも僕には存在しないから
可是我身上並不存在
じゃあせめて此処に來てよ
那麼至少來我這裡吧
君にどれだけ愛されても
再怎麼被你愛著
僕の心臓は一つだけ
我的心臟僅此一顆
停止吧,停止吧
優しくしないでよ
別再對我溫柔了
どうしても僕には
無論如何我就是
理解ができないよ
理解不了啊
痛いよ痛いよ
好痛,真的好痛
言葉で教えてよ
親口告訴我吧
こんなの知らないよ
這種事我不懂啊
獨りにしないで
別留我一個人
酷いよ酷いよ
好殘忍,好殘忍
もういっそ僕の體を
你乾脆就這麼
壊して引き裂いて
撕碎我的身體吧
好きなようにしてよ
隨你喜歡就好了
叫んで藻掻いて
吶喊過掙扎過
瞼を腫らしても
再怎麼哭腫雙眼
まだ君は僕の事を
你卻依然
抱きしめて離さない
抱緊我不放手
真的已經夠了
ねぇもしも僕に心があるなら吶
如果我有心
我該怎麼做
見つければいいの
才能找到它
少し微笑んで君が言う
你微微笑著說道
那個啊,就在這裡唷
2樓:
歌詞如下:
ねぇ、もしも全(すべ)て投(な)げ舍(す)てられたら
啊,若然能將一切捨棄的話
笑(わら)って生(い)きることが楽(らく)になるの?
笑著活下去這樣的事就會變的輕鬆嗎?
また胸(むね)が痛(いた)くなるから
胸口又再疼痛起來呢
もう何(なに)も言(い)わないでよ
夠了什麼都不要說了啊
ねぇ、もしも全(すべ)て忘(わす)れられたなら
啊,若然一切都能盡數忘卻的話
泣(な)かないで生(い)きることも楽(らく)になるの?
不再哭泣而活下去這事亦會變得輕鬆嗎?
でもそんな事(こと)出來(でき)ないから
然而那般的事是不可能的呢
もう何(なに)も見(み)せないでよ
夠了什麼都不要再給我看啊
君(きみ)にどれだけ近(ちか)づいても
就算怎樣接近你
僕(ぼく)の心臓(しんぞう)は一(ひと)つだけ
我的心臟亦是僅此唯一的
酷(ひど)いよ 酷(ひど)いよ、もういっそ僕(ぼく)の體(からだ)を
太殘酷了 太殘酷了,乾脆將我的身體
壊(こわ)して 引(ひ)き裂(さ)いて 好(す)きなようにしてよ
破壞吧 撒裂吧 隨你喜歡地處置吧
叫(さけ)んで 藻掻(もが)いて 瞼(まぶた)を腫(は)らしても
不論怎樣呼叫 怎樣掙扎 怎樣哭得雙眼紅腫也好
まだ君(きみ)は僕(ぼく)の事(こと)を抱(だ)きしめて離(はな)さない
你還是緊抱著我永不分離
已經夠了啊
ねぇ、もしも僕(ぼく)の願(ねが)いが葉(かな)うなら
吶,若然我的願望能得以實現的話
君(きみ)と同(おな)じものが欲(ほ)しいんだ
我想要得到與你相同的事物呢
でも僕(ぼく)には存在(そんざい)しないから
但因為對我而言那般的東西並不存在
じゃあせめて此処(ここ)に來(き)てよ
所以啊至少希望你到來這裡啊
君(きみ)にどれだけ愛(あい)されても
就算有多被你所愛
僕(ぼく)の心臓(しんぞう)は一(ひと)つだけ
我的心臟亦是僅此唯一的
やめてよ やめてよ、優(やさ)しくしないでよ
住手吧 住手吧 ,不要對我那麼溫柔啊
どうしても僕(ぼく)には理解(りかい)ができないよ
不論怎樣我亦無法理解啊
痛(いた)いよ 痛(いた)いよ、言葉(ことば)で教(おし)えてよ
好痛啊 好痛啊,用言語告訴我吧
こんなの知(し)らないよ 獨(ひと)りにしないで
這樣的事我不懂啊 不要讓我獨自一人
酷(ひど)いよ 酷(ひど)いよ、もういっそ僕(ぼく)の體(からだ)を
太殘酷了 太殘酷了,乾脆將我的身體
壊(こわ)して 引(ひ)き裂(さ)いて 好(す)きなようにしてよ
破壞吧 撒裂吧 隨你喜歡地處置吧
叫(さけ)んで 藻掻(もが)いて 瞼(まぶた)を腫(は)らしても
不論怎樣呼叫 怎樣掙扎 怎樣哭得雙眼紅腫也好
まだ君(きみ)は僕(ぼく)の事(こと)を抱(だ)きしめて離(はな)さない
你還是緊抱著我永不分離
已經夠了啊
ねぇ、もしも僕(ぼく)に心(こころ)があるなら
吶,若然我擁有心的話
どうやってそれを見(み)つければいいの?
那我該怎樣去尋找那物才好呢?
少(すこ)し微笑(ほほえ)んで君(きみ)が言(い)う
稍作微笑的你言道
「那個呢,就在這裡啊」
擴充套件資料
《無心》(心做し)是日語歌曲,是gumi演唱的歌曲,《無心》的作詞、作曲、編曲是蝶々p,《無心》歌曲長度為4分28秒。
基本內容:
心做(こころな)し,《無心》心理作用(無心)
作詞:蝶々p,作曲:蝶々p,編曲:蝶々p,唄:gumi,翻譯:kyroslee
gumi(グミ),是ssw internet公司推出的vocaloid衍生軟體系列第2彈,是以yamaha的語音合成引擎vocaloid2 為基礎,開發的虛擬女性歌手軟體。軟體名稱為megpoid(メグッポイド),與以“初音ミク”、“巡音ルカ”等而聞名的crypton社的產品不同,ssw internet的產品著重於“重現真實歌手的歌聲”。軟體於2023年6月26日發售,**約為15750日圓。
其軟體形象角色是“gumi”,由漫畫家結城正美設計,聲音錄製工由日本聲優中島愛擔任。
3樓:
【gumi】《無心》的中文歌詞如下:
啊,若然能將一切捨棄的話
笑著活下去這樣的事就會變的輕鬆嗎?
胸口又再疼痛起來呢
夠了什麼都不要說了啊
啊,若然一切都能盡數忘卻的話
不再哭泣而活下去這事亦會變得輕鬆嗎?
然而那般的事是不可能的呢
夠了什麼都不要再給我看啊
就算怎樣接近你
我的心臟亦是僅此唯一的
太殘酷了 太殘酷了,乾脆將我的身體
破壞吧 撒裂吧 隨你喜歡地處置吧
不論怎樣呼叫 怎樣掙扎 怎樣哭得雙眼紅腫也好你還是緊抱著我永不分離
已經夠了啊
吶,若然我的願望能得以實現的話
我想要得到與你相同的事物呢
但因為對我而言那般的東西並不存在
所以啊至少希望你到來這裡啊
就算有多被你所愛
我的心臟亦是僅此唯一的
住手吧 住手吧 ,不要對我那麼溫柔啊
不論怎樣我亦無法理解啊
好痛啊 好痛啊,用言語告訴我吧
這樣的事我不懂啊 不要讓我獨自一人
太殘酷了 太殘酷了,乾脆將我的身體
破壞吧 撒裂吧 隨你喜歡地處置吧
不論怎樣呼叫 怎樣掙扎 怎樣哭得雙眼紅腫也好你還是緊抱著我永不分離
已經夠了啊
吶,若然我擁有心的話
那我該怎樣去尋找那物才好呢?
稍作微笑的你言道
「那個呢,就在這裡啊」
4樓:夏姝
【無心(心做し)】
作詞:蝶々p
作曲:蝶々p
編曲:蝶々p
歌:gumi
吶若然能將一切捨棄的話
笑著活下去這樣的事就會變的輕鬆嗎?
胸口又再疼痛起來呢
夠了什麼都不要說了啊
吶若然一切都能盡數忘卻的話
不再哭泣
而活下去這事亦會變得輕鬆嗎?
然而那般的事是不可能的呢
夠了什麼都不要再給我看啊
就算怎樣接近你
我的心臟亦是僅此唯一的
太殘酷了 太盞酷了
乾脆將我的身體
破壞吧 撒裂吧
隨你喜歡地處置吧
不論怎樣呼叫 怎樣掙扎
怎樣哭得雙眼紅腫也好
你還是緊抱著我永不分離已經夠了啊
吶若然我的願望能得以實現的話
我想要得到與你相同的事物呢
但因為對我而言那般的東西並不存在
所以啊至少希望你到來這裡啊
就算有多被你所愛
我的心臟亦是僅此唯一的
住手吧 住手吧
不要對我那麼溫柔啊
不論怎樣
我亦無法理解啊
好痛啊 好痛啊
用言語告訴我吧
這樣的事我不懂啊
不要讓我獨自一人
太殘酷了 太盞酷了
乾脆將我的身體
破壞吧 撕裂吧
隨你喜歡地處置吧
不論怎樣呼叫 怎樣掙扎
怎樣哭得雙眼紅腫也好
你還是緊抱著我永不分離已經夠了啊
吶若然我擁有心的話
那我該怎樣去尋找那物才好呢?
稍作微笑的你言道
「那個呢,就在這裡啊」
擴充套件資料
一提起帶有哭腔的歌,無心(心做し)恐怕就是大家第一瞬間想到的。前奏的鋼琴給人一種明快清澈的感覺,一開始並沒有察覺到這首歌蘊含的感情,像是少年在耳旁輕語, 直到副歌部分開始嘶喊起來,帶著哭腔的聲音猛然撞入心中。
“我”曾今失去摯愛放佛丟掉自己的心臟,卻又那麼渴望得到愛。愛讓“我”那麼難以接近,愛上你真的好殘酷好殘酷。撕心裂肺的哭聲剛剛好表達正在經歷的一切。
假如再經歷一次那種感覺不如把自己的身體交給“你”隨意處置,但是,在糾結與痛苦之後,還是會心動。
歌曲背後的故事:
一個機器人女孩和一個人類男孩子生活在一起男孩子把女孩當成了一個普通的女孩看待,溫柔的、細心的、認真的和女孩生活著。
日子一天一天的過去,女孩發現自己的程式好像出現了bug,每當她看見男孩溫柔的笑容的時候就會變的莫名其妙的混亂。
她開始不能理解自己的感情,她能感受到男孩的愛意卻不知道該如何去迴應,終於有一天 她爆發了。
暴雨中,女孩第一次感覺到了寒冷,夠了,撕碎我吧,我不能理解你的情感,我不配接受你的溫柔,因為我,只是一個機器人而已。
女孩掙扎著想要離開,卻發現,自己無法掙脫男孩溫柔的擁抱。