中文翻譯英文,中文翻譯成英文

時間 2023-01-14 16:10:07

1樓:匿名使用者

我暈啊。人家要你們幫忙翻譯。

專業點好不啊。

別隨便找個機器亂翻譯啊。

隨意看看都看出不少破綻啊。

隨意說幾個點。引吭高歌給翻譯成 yinhang sing心曠神怡給翻譯成 ..shenyi

太受不了你們了。

樓主還是自己想辦法吧。別把他們翻譯的拿出去給別人看了。

太挖臉了啊。

中文翻譯成英文

2樓:滑全巴庚

尊敬的樓主:您好!很高興為您服務!祝您愉快!

如果我的答案令您滿意!日後可以求助我,我會盡全力幫助您!

文化差異。(翻譯成英文)cultural

difference

飲食diet

語言與文化的差異。

differences

oflanguage

andculture

social

responsibility

(翻譯成中文)

社會責任。tolerance

忍受,容忍,寬容。

creativity創造力。

3樓:賞玉芬貴婉

由於經常上網,他們上課打瞌睡,放學不完成作業because

oftensurf

theinternet,they

dozedoffduring

theschool

day,don't

finish

hishomework

你對中學生上網的看法和建議是什麼。

youofthestudents'

internet

opinions

andsuggestions

iswhat

看法和建議。

opinions

andsuggestions

4樓:哀長征玄媚

aman's

loveiscrazy,until

nowfinally

understand

loveneed

tolie,need

original

plan,some

choose

thewrong

toyou,goto

lastalifetime

torecognize

thebitter

美豔了年華〃

火爆收人中,期待你的加入。

只要您符合每週5個採納,我團將處於1000積分或經驗的獎勵,有責任心與奉獻精神者可當副團。

5樓:手機求解釋

感悟:當別人不把你放在眼裡,與其生氣,不如爭氣,學習不同的課程,練為戰不為看。吸收知識多點長進,不斷學習爭氣。

6樓:伊旋圭蒙

idon't

allowyouto

gooutofmy

world(我不允許從我的世界裡走出去)

這句比較霸氣!望採納。

如何把中文名字翻譯成英文名字啊?

7樓:柳兒

2、之後可以進行翻譯的自定義,將需要翻譯的源語言和目標語言選擇定義一下。

3、定義好之後就可以進行文字的輸入了,將中文名輸入到框中。

4、輸入之後就可以進行點選開始翻譯,進行中文名的翻譯了。

5、翻譯是需要過程,需要耐心的等待一段時間,等文字翻譯完成。

6、文字翻譯完成之後就可以進行檢視,在右側的框中可以看到。

8樓:您輸入了違法字

中國人的名字寫成英文的話不需要翻譯,直接寫成拼音。

比如劉亦菲的名字英文格式就是:liu yifei。

或者兩個字的名字,比如黃渤 英文寫成huang bo。

英文名字,可以翻譯成英文名+自己的姓氏。

一般中國人取英文名都保留自己的姓氏,而名字是根據喜好自己任選。

比如劉德華的名字,劉德華的英文是andy,就可以翻譯成andyliu(但是通常是andy lau。因為lau是劉的粵語發音,標準的andyliu)。

像張學友jacky cheung cheung 是姓氏張(粵語發音) jacky是名字。

9樓:有一天想起

這不是翻譯,是他們的英文名字, 或英文名加上中文的姓。

英文名字不是靠翻譯來的, 要麼你就直接用拼音,(例如那些運動員哪, 演員哪,就是直接用的拼音, 章子怡是zhang ziyi, 姚明是yao ming)要不你就取乙個英文名字, 然後加上你的姓, 這就可以是你的英文名。(如, 成龍的英文名是jacky chan)。 不過取名字最好還是用以及有的名字, 可以查字典裡的名字表或網上查都可以。

不要自己隨便用字, 或是編乙個字。 有時候那些自己取的名字真的是貽笑大方。

10樓:匿名使用者

這個不回沒天理啊。。。

英文名是自己取的,如果沒有英文名稱,就用拼音,如mao zedong, min jie。

這麼有緣給你取個英文名吧:男max女shirley

11樓:瀟瀟雨歇雲深處

jay min,就是自己取英文名字再加上你的姓就可以了。

12樓:神鋒無影

在英語普及比較早的地區,小孩子一出生爸媽就給起了英文名,比如謝霆鋒,生下來就叫nicholas,而謝的廣東話發音按照英語音標來就是tse,即謝霆鋒英文全名叫nicholas tse。不過畢竟中國人嘛,很多孩子的英文名還是在中文名的基礎上起的,比如ruby,就是跟林心如名字裡的「如」對應。

像我們很多年輕人,不是從小就有英文名,英文名都是自己根據愛好起的,當然,依然有很大部分都是結合中文名起的,比如叫王南的人起名叫nancy。還有就是覺得喜歡什麼名字就給自己起什麼咯。

13樓:老鼠de大公尺

應該是隨便取的。

也可以根據自己名字的諧音取。

14樓:匿名使用者

梁秋娟 怎麼取英文名?

word文件怎樣中文翻譯成英文

15樓:玲1零

1、開啟需。

要翻譯成英文的word文件。

2、選中需要翻譯的文字,單擊滑鼠右鍵,選擇「翻譯」。

3、在右側彈出的翻譯工具下面找到「目標語言」,點選右邊的小三角,在下拉列表找到「英語」並選擇。

4、然後點選右下角的「插入」按鈕。

5、這樣word文件的中文就翻譯成英文了。

16樓:wps官方

1. 開啟文件,依次點選「特色應用」—「全文翻譯」

2. 在彈出框根據需求進行選擇,點選開始翻譯即可第二種方法:劃詞翻譯。

開啟文件,依次點選「特色應用」—「劃詞翻譯」,滑鼠划選文字就可以顯示查詞,翻譯結果~

17樓:匿名使用者

你好,現在翻譯工具多種多樣的 ,這裡推薦乙個本人經常用的工具給您,希望能幫到你解決問題;操作步驟其實都挺簡單,如果喜歡的話,給個贊可好?哈哈哈。

18樓:還記得那個它

方法。

一、首先大家可以開啟這份word檔案,進入到word檔案的主頁面。可以移動滑鼠到【審閱】,然後看到【翻譯】這個選項,點選它下方會展現翻譯的功能,選擇翻譯的語言,點選確定。

方法。二、考慮到上面翻譯這種翻譯的功能準確度不高的問題,在這裡也可以借助到第三方工具。然後開啟如圖所示的軟體進入到操作頁面,滑鼠點選【特色功能】,開啟它會發現下面有個【word翻譯】功能。

19樓:風華淒淒

1、可以自動識別語音,進行中英文翻譯。

2、可全文實時翻譯,1秒完成。邊輸入文字,邊自動翻譯。

3、翻譯準確率高。

20樓:雙子的小星星

3、然後將需要轉換的pdf檔案,點選或拖拽新增處理頁面內。

4、檔案新增處理頁面後,選擇簡體中文轉英文選項,之後點選開始轉換按鈕,等待轉換至100%。。

5、完成後,點選開啟按鈕,就可以檢視儲存了。

6、轉換結束,可在處理頁面中移除檔案,以免影響下次使用。

怎麼把自己的中文名字翻譯成英文、

21樓:天天三三二二

中文名翻譯為英文名有兩種方法。

1:自己的中文原名翻譯為英文名,直接以拼音翻譯的方式即可,但是依照英語習慣,姓要放在名後面,比如唐舞麟的英文名是wulin tang

2:自己取乙個英文名,在英語中找乙個寓意比較吉祥的單詞作為自己的英文名即可,比如angel,意思是天使,就是乙個很不錯的英文名。

拓展資料:將中文名翻譯為英文名或者是將中文翻譯為英文時,我們可以借助手機翻譯工具來完成,比如我一直在使用的 語音翻譯器 就非常不錯。

1:首先開啟 語音翻譯器,開啟後根據引導標誌,我們開始選擇自己需要的翻譯模式,總共有語音翻譯和文字翻譯兩種翻譯模式,我們選擇語音翻譯模式。

4:文字翻譯模式,點選文字翻譯模式,將自己需要翻譯的英文文字複製貼上到文字框中,點選翻譯按鈕,開始進入翻譯頁面。

22樓:匿名使用者

你好,一般就是把中文名字用拼音方式寫出即可,注意大小寫規定和前後順序要求。

例如 : 張三。

zhang san 或者 san zhang根據英文習慣,名在前,姓在後,所以第二種更符合外國人習慣,但是第一種現在也很常見,也算對。

張三四zhang sansi 或者 sansi zhang如果遇到三個字的,第三個字的拼音不用大寫,但是要和第二個字的拼音連著寫不能有空格。

此外,如果有必要,您可以自己起個有意義的或者發音相似的外國名字來用,一般像香港人都會有兩個名字,乙個中文名,乙個外文名。

23樓:愛蘿莉

把名放在前面,姓放在後面的拼音。如 ming yao

24樓:說實在

假如李四。

就是li si

朱鬥帝就是。

zhu doudi 第三個字不用大寫~~~望採納~~

25樓:匿名使用者

談志威誰幫翻譯為英文名字啊?大神出來幫幫。

26樓:_阿兮

中文名寫英文就是拼音。

急!急!急!中文姓名翻譯成英文姓名

27樓:文庫精選

最低元開通文庫會員,檢視完整內。

原發布者:大雨和大魁。

28樓:匿名使用者

過去有人按照外國習慣顛倒的寫法,現在如果外國人倒著稱呼你還習慣嗎?!所以已經更正為正常順序:deng yongdong,如果你還有英文名字,可以加空格寫在最後,比如chen haiwei victor,姓和名的第乙個字母大寫,復名後面的聲母不用大寫。

29樓:匿名使用者

ever

老外問你了,就說我和***乙個姓,相信很多老外認識***,這一下很容易就記住你了。他們要問你你的姓名什麼意思,你就說「永遠的東方鄧」,中國在東方,還能表明你很愛國。外國人也喜歡把中國人的姓當成名來叫。

平常都叫你「鄧」了。

怎麼翻譯無所謂,只要你能把意思表達好,讓別人很容易就記住你這個人了。

30樓:格仔藏

你如果沒有英文名,那麼正確的翻法就是deng yongdong

如果有英文名,就是 (英文名)+ deng

31樓:逍遙九少

不用拼音就要單取英文名。。你講的有些難以理解。

32樓:匿名使用者

為樓上的智商感到捉急。 yorten teng 比較相近的了。

33樓:正在

dengyongdong

想了好久,中文的博大足以讓你老師知道。

看看***,也是照中文翻譯,沒人不認識吧。

呵呵,兄弟,你這個名字本來就好棒了,你別想多了。

34樓:匿名使用者

英文姓名有兩種:1就按順序排列 deng yongdong 鄧永東,2就名在前姓在後的排列 yongdong deng 永東鄧。

35樓:

咦咦,樓主是這個意思嗎,把你的名字翻成『deng(咳,抱歉,我還真不知道英語裡面鄧是啥意思)forever east』這型別的嗎= =b,怎麼辦咱學了十幾年英語沒給人取過這樣的名字唉,看來樓主的這個問題咱只能繼續跟蹤,看看樓主這名字的真正深層用意是啥了哈= =bbb

36樓:匿名使用者

don yongdon 老外能看懂的,你試試!

有什麼可以把中文翻譯成英文的軟體

37樓:匿名使用者

目前很多翻譯軟bai件都支援du的,我一般使用zhi

中文翻譯英文,中文翻譯成英文

百小度 學校足球隊招收運動員.players are recruited by our soccer team.我們搖滾樂隊需要兩名優秀的 人.we need two good musician for our rock band.是的,但是她媽媽卻想讓她參加英語俱樂部 yes,she does.b...

中文翻譯英文,中文翻譯成英文

1.although it s snowing really hard,but the snow is very beautiful,the weather must be cold there 2.i ll be really busy next week,so i might not get b...

中文翻譯英文,中文翻譯成英文

尊敬的樓主 您好!很高興為您服務!祝您愉快!如果我的答案令您滿意!日後可以求助我,我會盡全力幫助您!文化差異 翻譯成英文 cultural difference 飲食diet 語言與文化的差異 differences oflanguage andculture social responsibili...