請哪位懂日語的兄弟姐妹能幫我翻譯下這句話,感激不盡

時間 2021-10-15 00:35:35

1樓:匿名使用者

這是視覺系的歌詞嗎,詞義曖昧不清,但處處有耍酷的味道,寒阿。

這邊「僕には」,我覺得是「僕にとっては」的意思。

「何かも」是「何もかも」?樓主漏掉乙個假名了吧。

按照這個意思調整句子結構,應該是:

何もないけれど、僕にとって必死に手を伸ばして觸れたい何かを泣きたいほど手に入れたい

直接翻譯:

雖然什麼都沒有,而我卻想要得到那個對我而言定要死命地伸出手去觸碰東西,想得要哭出來。

這裡「僕にとって必死に手を伸ばして觸れたい」整體是個定語修飾後面的「何か」,雖然在原句中有逗號。

按照原文整理翻譯:

那個對我而言,定要死命地伸出手去觸控的東西我想要得到它,想得快要哭出來。雖然現實一片虛無。

汗,肯定是視覺系!

2樓:匿名使用者

哈哈! 聽著怎麼覺得有些搞笑的意思?

3樓:

我拼命伸出手想要觸控些什麼,

都想要哭了,想要得到些什麼,卻什麼都沒有。

(手に入れたい是想要得到手,不是把手伸進去。一樓這裡有點小錯誤~)

4樓:平常之處有真情

想象一下黑暗的世界。下面是譯文。

第一句:我拼命的把手伸出想觸控到什麼

第二句:想的快哭出聲來希望得到卻一無所有

.......對不起對不起。

上面是昨晚夜深時回答的,頭腦有些亂。剛才仔細看了一下,總算明白了其中的意思。請照以下內容:

我拼命的把手伸出想觸控到什麼

雖然沒有什麼哭之欲得的東西

就是這樣。喜歡日語的諸位不知意下如何?呵呵。

5樓:

想向(以)僕,必死伸展手能觸的什麼. 簡直想要哭的想得到的什麼無需要踢.

6樓:匿名使用者

我沒有拼命想要得到的東西,也沒有哭著想要的東西

7樓:透明的水果籃子

我拼命地伸出手,想觸控些什麼

帶著想哭的心情把手伸進去,可是什麼也沒有

哪個懂日語的可以幫我翻譯這句話,感激不盡。

8樓:匿名使用者

我們結束了,對不起。但是我還是愛著你。(hanoyo直接翻譯是 花啊,在這裡不太明白意思。)永別了。

9樓:

結尾 對不起啊。不過我真的很喜歡你。阿花,永別了。

はな應該是乙個女孩子的名字。

請參考!

10樓:零度0度

終わり、ごめんね、それでも君を大好き、さようなら永遠に。

只能大概翻譯:結束了,對不起,儘管我很喜歡你,(ha na yo,類似人名),但是永遠再見了。

11樓:蕾蕾苗苗

結束了。對不起哦。即使這樣我也很喜歡你。花世。再見 。 e i e nni我不知道是什麼東西。是人名嗎,還是你聽錯了或者寫錯了?

12樓:

o wa ri i是對不起吧,中間的應該是「儘管如此,你還是最愛」,後面的是再見吧。大概的不是很懂樓主結合自身情況慢慢參詳

請學習日語的朋友幫我翻譯下面一段話,感激不盡!!

13樓:一or八

命運如此,真讓人傷心。我想還是躲藏在自己的世界裡為好。給你添了麻煩,實在抱歉。今後我不會再出現在你面前,絕對不會。

14樓:

那樣的東西被決定的,真的傷付。果然,在自己的世界裡隱藏的比較好。給您添麻煩了,真的對不起了,今後在你的眼前二度不出來,絕対上。

規定這樣的事情,我真的很傷付。同樣,我認為更好的隱藏在我的世界裡是不錯的。帶來的不便,真對不起,我不出來在你面前的未來,絕対。

15樓:追尋

被那種東西決定,真的讓我很受傷。果然,還是把自己的世界掩藏起來才是最好的。給你添了麻煩真的不好意思,以後我絕對不會再出現在你的面前了。

16樓:作業我們結婚吧

被那樣的事情限定,我真的很痛苦。果然,我覺得還是隱藏在自己的世界裡比較好。為您帶來了不便,真對不起,我不會再出現在你的面前,絕対。

純手打,求滿意

17樓:匿名使用者

被那樣的傢伙所左右,真的很受傷。我看還是隱(待)在自己的世界裡為好。給你添麻煩了,真對不起。今後絕對不會再在你面前出現了,放心。

18樓:匿名使用者

那種東西所規定的,真的受傷。還是,隱藏自己的世界裡,就好了。給您添麻煩了,真是太過意不去了。在今後你以後,絕對不能參加。

19樓:匿名使用者

可以去專門翻譯的**上去啊

哪位大神可以幫我翻譯一下這幾句話,感激不盡

求求懂日語的兄弟姐妹幫我看看這段話是什麼意思感激不盡

峰永回遠 実験中 衛星 被災地通訊支援 試驗中的衛星 災區通訊支援 3月17日14時31分 東北関東大震災 岩手県內 通訊裝置 大 被害 出 通訊手段 確保 難 宇宙航空研究開発機構 実験中 通訊衛星 使 岩手県 災害対策本部 被災地 現地対策本部 結 復舊 必要 情報 共有 支援 在東北關東大 時...

請兄弟姐妹們幫我分析她是不是把我當備胎?我的處理方式是不是太

步月如有意 第一 你真愛上她了,那些 曾經 事後你所做的事都說明,你心裡放不下她呢 第二 這個女的,我覺得,她也是放不下她的前度第三 她斷斷續續的在qq裡找你,應該是出於普通朋友關係,就算是說的曖昧的話,也不能說明什麼的,這個年代,是個開放的年代,一個女生跟一個熟人說這些話,也沒什麼吧,哥們你有點傳...

哪位懂日語的高手幫我翻譯下面的句子(請自己翻譯 ,擇優給分

被機械牢籠困住 的籠中小鳥 夢的深處 夜裡懷抱著時間的記憶 羽翼掙扎卻仍然 微笑 的藍色蝴蝶 鎮魂曲也準備了麼 如果被這樣的眼光注視著的話 就好像會被看穿屍臭 冰冷的身體也會變得溫暖起來 魔性天使 乾枯的肌膚滲入了人聲的嘈雜 魔性天使 不協調 無邊無際的狂氣 沉沉睡去如果發光的水泡 將無盡黑暗 全部...