1樓:匿名使用者
挽弓當挽強 用箭當用長
射人先射馬 擒賊先擒王
殺人亦有限 列國自有疆
苟能制侵陵 豈在多殺傷
作者杜甫
《前出塞》是寫天寶末年哥舒翰征伐吐蕃的時事,意在諷刺唐玄宗的開邊黷武,本篇原列第六首,是其中較有名的一篇。詩的前四句,很象是當時軍中流行的作戰歌訣 ,頗富韻致,饒有理趣,深得議論要領。所以黃生說它「似謠似諺,最是樂府妙境」。
兩個「當」,兩個「先」,妙語連珠,開人胸臆,提出了作戰步驟的關鍵所在,強調部伍要強悍,士氣要高昂,對敵有方略,智勇須並用。四句以排句出之,如數家珍,宛若總結戰鬥經驗。然而從整篇看,它還不是作品的主旨所在,而只是下文的襯筆。
後四句才道出赴邊作戰應有的終極目的。
「殺人亦有限,列國自有疆。苟能制侵陵,豈在多殺傷?」詩人慷慨陳詞,直抒胸臆,發出振聾發聵的呼聲。
他認為,擁強兵只為守邊,赴邊不為殺伐。不論是為製敵而「射馬」,不論是不得已而「殺傷」,不論是擁強兵而「擒王」,都應以「制侵陵」為限度,不能亂動干戈,更不應以黷武為能事,侵犯異邦。這種以戰去戰,以強兵制止侵略的思想,是恢巨集正論,安邊良策;它反映了國家的利益,人民的願望。
所以,張會在《杜詩府粹》裡說,這幾句「大經濟語,借戍卒口說出」。
誰幫我翻譯一下這封信,誰幫我翻譯一下
夢的領導者 你 因 為 花 時 間 通 知 我 們 我 非 常 抱 歉 因 為 聽 說 你 不 能 在 關 於 中 國 支 持 者 隊 中 生 存 我 們 將 認 真 處 理 關 於 我 們 的 投 訴 我們會繼續努力以改善我們的服務.你的關心我們將交給適當的團體作於參考.我向你道歉因為南美洲對無法...
誰幫我翻譯一下,誰來幫我翻譯一下?
中秋節。中秋節是十分重要的中國節日。它指的是農曆8月15日。我們可以在房子裡掛上燈籠。傍晚,我們會有一頓豐盛的晚餐。看,桌子上擺滿了食物,有雞,魚,蟹等等。它們都很美味。我們可以喝一杯果汁。我們站在桌邊,說 乾杯!中秋節快樂!我們相互許願。晚上,月亮通常又圓又亮,像乙個球。我們可以享受月亮。月餅是特...
誰幫我翻譯下,誰可以幫我翻譯一下?
召喚者好!我相信你應該在玩某種遊戲。你的戶口 1052391809 現有一級離場懲罰。這是因為你在最近玩的時候離開你的鍵盤或離線太久。每乙個玩家必須為自己隊伍在fields of justice 的勝利或失敗付出。那些不斷在遊戲中離線或空置在其中會導致自己隊伍受到傷害並減少所有玩家的經驗值。如果你遇...