1樓:匿名使用者
你要知道他們是聲優,聲優就是專門配音的,聲音要有特色,有特色不是說他本身的聲音有特色,而是他配音要有特色才會出名,我們看的都是很好的動畫,所以也都是很好的聲優配音的,動畫裡不會一個角色一個聲優一對一的配音,那樣很浪費,對製作方和聲優都是浪費,通常一個聲優都配幾個角色的聲音,而且不同作品裡他們配音的角色也是千差萬別,你知道涼宮春日裡的團長大人吧,love gun也是她的歌曲,聽了後感覺就是截然不同的2個聲音,動畫的配音是要通過聲音來表達人物特點的,除了臺詞外聲音也很重要,而且需要能表達出當時人物的狀態。動畫還有個特點就是輕鬆,最初的動畫和漫畫就是為了讓人放鬆的,所以聲音聽起來當然也要搞笑輕鬆讓人身心愉快,反面角色為了表現出他們的特點當然聲音就委瑣或是讓人聽著不爽了。你看動畫時會發現某個角色的配音很滄桑,另個角色配音又很可愛,但是生活中是絕對不會有人這麼說的,特別是可愛路線的loli和成熟路線的帥哥。
但是電影就不同了,電影我們看的是要真實的感覺,貼近生活的感覺,所以電影的演員的聲音都更貼近生活,更真實,讓你覺得這是發生在真實生活中的事情。所以說電影裡的發音才是日本人普通的發音,我身邊也有些日本人,他們的聲音和聲優的聲音是截然不同的,聲優本身的聲音和動畫角色的配音也是不同的,你可以通過新聞啊,很多渠道發現生活中的日本人發音是很普通的,很平常的,沒有動畫裡那麼好聽。動畫是靠聲優,劇本,人設來決定好壞的,當然和投資也分不開,作為重要因素的聲優當然就需要有它獨特的地方。
聲優等等都是很專業的問題,具體我也說不清楚,只是和你說說我的看法,希望你能滿意。
2樓:匿名使用者
你說的是捲舌頭吧?也就是打舌音··是的。是比較粗魯的人才這樣發音的。比如暴力團的人說起話來就有很重的舌音。一般人很少這樣說話的··
3樓:匿名使用者
那是所謂大舌音(顫音),日語的文字表示有平假名片假名漢字 還有就是羅馬字母,我是日語專業的且學過義大利語,以本人拙見,r這個字母在義大利語中就是發成顫音,而日語中r的發音本來就不是英語的發法,而是更像(是像哦)義大利語,發成l,所以日語中有人發成顫音不足為奇。其實就是英語也是,在high level english 中,r也是發成顫音的。
4樓:
什麼叫彈舌頭 不明白你的表達
為什麼有些日本人說話有彈舌音
5樓:等待
日語裡邊有很多外來語,比如德語法語義大利語等,在拉丁語系裡r這個音很多都是大舌音或者小舌音,需要彈舌頭
有些人說話聽不懂,為什麼和有些人說話聽不懂別人說的什麼意思?這是怎麼回事?
雪魚二 每個人的習性環境都不同,對同一句話的理解也不同,有人比較單純,聽不懂深意,有人比較複雜,簡單的話都能想的牛角尖裡去,所以,人是百樣的,有些人說話聽不懂很正常啊。 現在雖然國家實行講普通話,但中國有56個民族,也就有幾十種語言,可以說中國就是個語言的聯合國,真正要把整個民族的語言都能讓人聽得懂...
為什麼有些人說話總愛惹人生氣,為什麼有些人這麼會說話
督水荷隆夏 人離不開社會,有社會就會有交際,有交際就需要說話。不管是在,在學校還是在家裡,說話總是免不了的,說話是人與人溝通的橋樑。一個會說話的人,能處理好各種各樣的關係,能使自己在做很多事情的時候更容易得到他人的配合和支援。而一個不會說話的人,在做事情的時候往往遇到更多的阻力,甚至會使別人對自己產...
為什麼有些人喜歡說話夾英文,為什麼有些人特別喜歡說話夾雜幾個英文
朵曉顏 有可能你的同事在國外呆過,習慣了某種語境並且用這個語言去思維的時候,有些用詞自然而然就用英語講出來了。就好像對英文不是那麼通的人,說英語的時候腦子裡第一反應還是中文,下一步就是怎麼把想的中文用英文說出來而已 我覺得只要不是表現的太討人厭的話,其實也沒什麼。也不排除某一部分人堅持中帶英說話只是...