各位幫忙翻譯一下雨果的名言(萬分的緊急

時間 2022-03-30 23:50:15

1樓:

you are lack of the orignal creation spirt of the genius, through you were successed imtiating him. this is his grate genius. let's admire him instead imitating.

we'd better to try our best to be unique. it's ofcouse grate if we are successed in. enve if we are lost, it's never mind, do you think so?

我讓我一位跟老外打教道的朋友翻譯的,頂一下啊,好的話加些分!!

麻煩幫忙翻譯一下日文萬分感謝,麻煩日語大師們幫忙翻譯一下,謝謝

虛擬國鐵甲雄獅 芸能人 指演藝界的人 指初次登臺 登場,亮相 中的女孩的藝名 不一定是本名 在演藝界初次登臺 是波及的意思 也就是迷人迷倒之類的意思供參考 baby想媽媽 薈能人有能力的人 文藝界等新人 初次登臺 新流行的樣式或物品 初次問世 應該是 這樣看不出來 的意思 麻煩日語大師們幫忙翻譯一下...

哪位哥哥姐姐英文好幫忙翻譯一下。好急,萬分感謝

進房間由坐在床上,你整晚都 我看了你的每日撲滅 我幾乎知道 疼痛幾乎比我更可以承受 還是我沒有聽到 你的最後一句話,給我 天堂是乙個地方附近 因此,我將不會那麼遠 而如果你嘗試看看我 也許你會發現我總有一天 天堂是乙個地方附近 所以,沒有必要說再見 我想請你不要哭,我會永遠是你身邊 剛才你的視野中消...

誰能幫我翻譯一下這段文字??萬分感謝

一樓的翻的真爛,語法都不對。自己翻譯的如下 對不起,因為之前我不在辦內公室,所以現在才剛 手機使用者 我學這個專業的 bai,絕對正確 du,我天天都要面對這樣zhi的郵件.外國佬dao發來的.不好意思 這種讓100懂英文的人翻出來都會是大同小異的. 這段話bai翻譯過來上這個意思 因為我以du前z...