1樓:匿名使用者
love有愛情之意,既可以作形容詞,也可以作名詞使用。
eg.i love you.這裡作動詞,是最常見的用法。
you are my only love.在這個句子中,love就是名詞了~
p.s.
愛人的表達則有多種,如:
lover:愛人,多指熱戀中的男女;
soul mate:靈魂伴侶,多指兩人有心靈相通的默契;
darling:夫妻間的親密稱呼。
總結所得~~^o^~
2樓:匿名使用者
love
可做動詞,也可做名詞
1>動詞:i love you.
2)名詞:she is my love
愛情用英文怎麼翻譯
3樓:超人不流淚
love英 [lʌv] 美 [lʌv]
v. 愛;熱愛;喜歡 ;n. 愛;熱愛;愛情;戀愛;喜愛;情人;(網球)零分
過去式: loved 過去分詞: loved 現在分詞: loving 第三人稱單數: loves
詞彙搭配
love very much 十分喜愛 love abstractly 愛…難於理解
love ardently 熱情地愛 love arduously 努力去愛
例句用作動詞 (v.)
1、he swore to love her for evermore.
他發誓永遠愛她。
2、i love my motherland.
我愛我的祖國。
4樓:匿名使用者
愛情love
affection
amor
fervent love;
熱烈的愛情
sweet affection;
甜蜜的愛情
1. 愛情歌曲 love song;2. 愛情紀念品 love token;3.
愛情結 love knot (一種裝飾性花結);4. 愛情鏡頭 love scene;5. 愛情恐怖 erotophobia;6.
愛情片 love film;7. 愛情熱 love fever; heated discussions about love in literature;8. 愛情** romance novel; love story;9.
愛情心理學 love psychology
5樓:匿名使用者
affection.love.like.
love是感**彩比較強烈的
like是比love更淺層的也表示的是愛情
6樓:
love
affection
愛情不是我們想的那麼簡單,這句話怎麼翻譯成英文?
7樓:小夕陽丶
love is not as ****** as we thought
“愛折騰”翻譯成英文,怎麼翻譯, 背單詞 翻譯成英文怎麼翻譯
可以理解成不老實麼?on the cross adv.對角,不老實 應該把整個句子想表達的意思說一下 是針對人而言的麼?愛折騰 這個短語,是在特定的環境裡體現而翻譯的短語。貌似沒有很規範的詞彙限制。這裡有些例句 作為參考吧。the trouble weighed him down.他被煩惱折騰得心情...
怎麼翻譯成英文
對於word檔案應該都很熟悉了,平時接觸不少,尤其是從事於辦公行業的人來說。這裡就拿word文件翻譯成英文來說,可能對於這種操作都是很陌生的。顯然也不知道有這種操作,需要了解的可以試試下面這種方法!將需要進行翻譯的word檔案新增到工具中 在介面的下方設定裡可以設定轉換的語音 設定完成後點選 開始翻...
手牽手 翻譯成英文,手牽手,翻譯成英文怎麼說?
hand in hand kk dj 1.手拉手地 the little boy walked hand in hand with his mother.小男孩和他母親手拉手地走。2.連在一起地 bigotry goes hand in hand with intolerance.愚頑與偏執相伴而來...