1樓:匿名使用者
原型:片棒を擔ぐ
意志:幫忙,搭把手(多用於壞事)
片棒「を」擔ぐ⇒(使役被動)片棒「が」擔がされる※注意助詞。變形被動的話,要變「を」為「が」。
擔がされちゃう=擔がされてしまう
整句:被逼無奈,得給詐騙的幫把手。
2樓:匿名使用者
●になう【擔う】
●かつぐ【擔ぐ】
●かつぐ+ せる=擔がせる=擔がす
●擔がす+れる=擔がされる
●擔がされる+てしまう=擔がされてしまう
●【擔がされてしまう】てし約音為【擔がされちまう】ちま約音為【擔がされちゃう】
●詐欺の片棒(を)擔がされちゃう【充當了詐騙的「幫手」】【被充當詐騙的幫手】
●例:★自分は欺されて強盜の片棒を擔がされた。自己被欺騙,充當了強盜的幫手。
★ユーザーは知らず知らずに犯罪の片棒を擔がされている。使用者在不知不覺間成了犯罪的幫手。
●使役+被動。這裡表示非出於本意。
3樓:匿名使用者
原型:片棒を擔ぐ。
前後兩人挑擔裡的乙個人。
相當於【擔ぐ】使役態用法的單詞:擔がす
片棒擔がされちゃう
=片棒を擔がされてしまう。
相當於【擔ぐ】的使役被動態用法。
4樓:新世界陸老師
----がされちゃう 的「ちゃう」是 「てしまう」的口語表達,如:「忘れちゃう」 即「忘れてしまう」。
片棒を擔ぐ(意為:合夥幹某事,合作做某事),「片棒を擔がされちゃう」(「---擔がされる」是「擔ぐ 」的被動使役態表達,意為「不得不---」),故,「詐欺の片棒を擔がされちゃう」意為「不得不合夥去詐騙」,「ちゃう」體現一種事已如此無可奈何的心情。
5樓:辰厡鑫野
されちゃう=されてしまう。被動態的完成時。
「你是**」這句話用日語怎麼說?
6樓:匿名使用者
從一開始我就喜歡你用日語:わたしはあなたのことがすきになった。
7樓:匿名使用者
お前は詐欺師だ。
おまえはさぎしだ。
o ma e wa sagishi da.
日語小問題整理和片的區別
整理 整理 含義是把原有物品重新安放使其整齊有序,可能不需要減少或增加什麼 片 收拾 含義是把現有的東西進行取捨,丟掉一些不要的,結果會減少一些東西 有處理的意思。比如整理書櫃就說整理。收拾餐具,就要把剩餘的丟掉。就要說收拾。 整理 比較生硬,店鋪的整理之類的,也可以是比較是書面的,用漢字多的場合一...