1樓:
稱呼自己母親:かあさん(kaasan 卡桑) ママ(mama 媽媽)。相當於直接叫“媽媽”。
對他人談及自己母親:はは(haha 哈哈)。相當於“我媽媽、家母”。
談及對方的母親:おかあさん(okaasan 歐卡桑) おかあさま(okaasama 歐卡薩瑪)。相當於“你媽媽、令堂”。
談及第三人的母親:ははおや(hahaoya 哈哈哦呀) はは(haha 哈哈)。相當於“他母親”。
罵你媽日語怎麼說?
滾你媽的用日語怎麼說
2樓:痛苦88了
不知道怎麼說,就知道這個:
くらぇ! (他媽的!)
幾乎所有動漫角色在遇到壞人時都會說的話。
くらえ其實是喰らう的命令形表示 “吃招吧!!!
3樓:匿名使用者
ほっといて
沒到罵人的程度。意思是,別管我,一邊去。不過對日本人來講已經是很不客氣的話了,放在日本就和中國的滾一邊去差不多。
再加一個馬鹿(ほっといて,馬鹿)就是髒話
日語你媽是雞的中文怎麼說
4樓:匿名使用者
你媽是雞
あなたの母親は鶏。
有用還請採納,謝謝!
役に立ちます。これからもよろしくお願い採択されることから、ありがとうございました!