英文翻譯,哪位親幫忙翻譯一下下面的句子,謝謝

時間 2021-07-12 09:56:40

1樓:匿名使用者

下午好!

為您翻譯如下:

這麼多的業務令人安心,讓人可以肆意站在工地旁看著起重機和卡車,好好的感受那份淡淡的憧憬和不斷被激勵的希望。

2樓:匿名使用者

在建築工地看作忙碌的人, 上上下下的起重機和來來回回的卡車, 心中不自然地感覺有點好奇, 也激起了對未來的希望.

3樓:匿名使用者

在建築工地上,可以看到許許多多的起重機和大卡車在運作著,而這繁忙的場景是令人感到寬慰的,因為這場景引發了人們的好奇心和希望感!

4樓:光明的吹牛

商業多了是可以令人放心的,而且是有可能保持觀察起重機和特魯克島和感覺到小小的好奇心和希冀可以經常在工地中看見

5樓:

這麼多忙碌是可靠的,並可以忍受看著起重機和truks和感覺到輕微的好奇心和抱有希望經常受建築工地。

6樓:匿名使用者

這麼多的工作是可靠的,並有可能站在吊車桁架和感覺溫和的好奇心和希望經常受到建築工地。

幫忙翻譯一下下面這句英文,謝謝!

麻煩哪位大神幫忙翻譯一下下面的句子!

7樓:蟲の樹

要不然我們這樣做,我和你打賭:槍裡面沒有子彈!

你腦子傻了嗎?

你用槍頂在我腦門,然後扣扳機射我,我死!如果槍不響,你輸我一枚硬幣!

你瘋了!好吧,我答應。

8樓:糖果味的雪櫻

我們讓它這樣嗎?我和你打個賭:沒有子彈在你的槍!

你瘋了嗎?

你打我的頭和一把槍,然後扣動了扳機,射擊,我死!槍不響,你l槍不響,你失去我了一個銀幣!

你瘋了,好吧,我保證!

哪位老師幫忙翻譯一下這張**上的英文,謝謝了! 10

9樓:張達人

ss. 西里爾 (ciril) 和美多德 (methodius) 神學院 (奧查德湖)

ss. 是拉丁語 sanctissimus 的縮寫,意思是 “最為神聖的”,此處不宜翻譯。

10樓:慰具

聖濟利祿與聖梅篤丟斯神學院

請翻譯一下下面的英文

首先說明一下,我用的是意譯而已 確實,在過去的兩年裡,布宜諾斯艾利斯 buenos aires的名字 首都的周邊地區綁架 或者誘拐 劫持 的案件增加四倍。憤怒的阿根廷人又上街遊行要求改變這種狀況,這大大的多虧乙個在這件事裡成為抵抗英雄的男人的力量。隨便翻譯,意思大概是這樣。nowhere is th...

請英語翻譯達人幫忙翻譯一下下面這段英文,謝謝各位高手

還沒有批准那個公約的聯邦共和國,在法律上是不受檔案6的相關規定的約束的 等距離原則並非是關於大陸架權利一般概念的必要推論,也是不是通常國際法上的一條規則。1958年大陸架公約之檔案6的非適用性。帕拉斯,判決之21 36 即聯邦共和國,尚未批准該公約,並沒有法律的第六條規定的約束 即等距離原則不是大陸...

哪位好心人幫我翻譯一下,下面這段翻譯成英文。謝謝了

use the water mist offered by shanghai kaide fire equipment co.ltd 幫忙翻譯一下 謝謝 英語的位址一般都是從小地方往大地方寫的.翻譯過來就是 香港 九龍 九龍灣 啟祥道22號 開達大廈 10層 注意是開達大廈.我在地圖上查過了的,不是...