1樓:大哥為你講故事
如果你決意當高校教師,那考研是必須的,而且要考到博士學位.否則教師准入門坎你就跨不進.當教師或準備當高階翻譯同聲傳譯的(考研應選國內名列前茅的大學,北外,上外,大連外,復旦,西安外,北大......
等都可以選擇.如果你拿到博士學位,你當教師是十拿九穩的.如果想當同聲翻譯,上外有高階翻譯學院.
拿個翻譯證書含金量也很高的.
學碩的話有語言文學,翻譯理論,日本文學,日本文化,日本經濟,日語教育之類的
專碩主要是口譯和筆譯
具體的要看各個學校都開哪些專業,一般綜合的就只有比較主流的,外語專門院校的專業種類更豐富一點,但是還是每個學校都不太一樣,可以去看看各個學校的招生簡章都有
2樓:匿名使用者
你好,我也是日語專業的學生。首先說下日語吧,單純學門日語將來找工作,範圍比較狹隘。就算是在日企或外貿公司當所謂的翻譯工資也少得可憐,而且不是純粹的讓你翻譯。
翻譯工作只是一小部分,大多數還是做些與日語無關的事,也可以說什麼都幹。尤其日企,女性地位偏低,總是幹些端茶送水的活兒。除非你的口語夠好能對答如流,但想必也很難達到。
因為在學校注重的還是書面知識,也許你一級過了,但口語不行仍然沒用。
其次回正題,考日語研究生就是為自己掘墳墓,雖說難聽暫且聽下理由。我的老師就是南大日語研究生畢業,工資一般。日語只是乙個交流的工具,所以考研的話,還是考財務、經濟
企業管理等其他的專業較好。而此時咱的日語就成了比其他人多的一項優勢。你說對吧。考日語研究生真的很沒意義。
再說說同聲傳譯吧,整個中國甚至世界真正做的出色的很少,可想而知其難度。而且做好同聲傳音這一工作壓力很大。雖然工資真的很誘人按小時計算,可那精神壓力非普通人能接受。
不過也可以去考個口譯證什麼的。考研,一定要慎重。別隨大流,得熬得了那備考期間枯燥痛苦的日子。
本人拙見看看即可,關鍵在於自己
3樓:匿名使用者
不得不說的,要想學習好就要用心的學,請樓主好好想想
4樓:匿名使用者
對的,現在純日語的不好就業的,如果你考慮進日企,那是你不當翻譯也會被拉去當翻譯.
而且同聲翻譯對日語能力要求很高.
語言麼就是乙個工具,專業知識加工具才是最好的,我也是剛剛日語1級過,考了個日語導遊來著,本來說去幹那個的,貌似現在日本經濟不好了,如果去日企的話.建議先去小日企,因為大日企底層基本都是中國人,對口語鍛鍊不大,
先去小日企混混,口語好了,經驗足了,再轉大日企.
話說日企很辛苦的呢,加班加班加班的..嘿嘿,如果下定決心就加油哦,日本人很討厭跳槽哦.
另外補充的是,如果你想考研究生,不知道你是要考中國的還是申請日本的,我感覺沒太大意思,語言還是要去那個環境.考研的話,以後對當大學的日語老師什麼的還有用些,其他的沒太多用了.因為日企的話不說你的文憑什麼關鍵是你有沒有那個能力,你聽的懂看的懂不.
日語專業跨專業考研,有哪些專業可考
問 日語專業大一學生同時在學習acca未來如何發展?我們來分析下acca的前景 特許註冊會計師協會是專業會計師的全球機構。參加這個課程需要付出努力和奉獻時間。完成這個計劃之後,你就會為各種職業機會敞開大門。其中有些解釋如下 特許會計師 acca是一種可以稱之為真正的全球特許會計資格的資格。隨著擴大,...
日語專業跨專業考研,急求日語專業跨專業考研方向
1 可以考日語 2 難度大概相當於日語一級 的水平,就是和日語能力測試相比,考試的側重點不同,多了主觀題,所以可能拿分方面比日語能力測試稍難。3 分數線每年不同,2011年中國古代文學專業研究生入學考試複試分數線為55 55 95 95 350。4 日語是全國卷。5 更難些。二外日語,相當於英語六級...
日語跨專業考研,日語專業考研選什麼專業好?
一般會有兩門專業課 綜合 翻譯 另外就是兩門公共課 政治 二外 英語或日語以外的其他外語 一般來說,專業課每門總分150分,公共課每門100分。及格線以當年國家公布數字為準,專業課當然是越高越好,公共課的話根據各學校的計分規則有不同要求,有些學校公共課是除以10之後計入總分的,有些學校是直接計入。直...