永不止步翻譯成英文?高分,永不止步 翻譯成英文?高分

時間 2021-09-16 11:52:32

1樓:哦嘎嘎哦

cctv5 李寧廣告 keep moving豐田汽車美國廣告 moving foward合起來 keep moving foward比較易於理解的 never stop going foward這些都可以講成「永不止步」

你可以根據環境選擇

2樓:

the succes is not faraway~!

3樓:宇宙的拯救者

never stop 絕對正確,本人是劍橋英語3級的高手!!!!!

4樓:匿名使用者

永不止步:never stop

例:examination questions考試題目永不止步

keep moving. 永不止步!!!勇往直前!!!!

5樓:匿名使用者

永不止步的意思是:keep moving.

6樓:

keep walking

7樓:

never give up 從意譯的角度來說也沒錯!

8樓:

keep walking... johnny walker

9樓:紫俏兒

never say die

10樓:匿名使用者

keep moving.

11樓:附近的公園

never end!!

12樓:

太多了!!!!!太多了!!!!!太多了!!!!!

太多了!!!!!太多了!!!!!太多了!!!!!

太多了!!!!!太多了!!!!!太多了!!!!!

太多了!!!!!太多了!!!!!太多了!!!!!

太多了!!!!!太多了!!!!!太多了!!!!!

太多了!!!!!太多了!!!!!太多了!!!!!

太多了!!!!!太多了!!!!!太多了!!!!!

太多了!!!!!太多了!!!!!太多了!!!!!

太多了!!!!!太多了!!!!!太多了!!!!!

太多了!!!!!太多了!!!!!太多了!!!!!

太多了!!!!!太多了!!!!!太多了!!!!!

太多了!!!!!太多了!!!!!太多了!!!!!

太多了!!!!!太多了!!!!!太多了!!!!!

太多了!!!!!太多了!!!!!太多了!!!!!

太多了!!!!!太多了!!!!!太多了!!!!!

太多了!!!!!太多了!!!!!太多了!!!!!

太多了!!!!!太多了!!!!!太多了!!!!!

太多了!!!!!太多了!!!!!太多了!!!!!

太多了!!!!!

13樓:匿名使用者

i'm on my way

14樓:不怕天黑怕流淚

never stop going forward.

15樓:匿名使用者

keep moving forward,一定是的,老師教過

16樓:

never stop

17樓:匿名使用者

halt never

18樓:匿名使用者

good beter best

never let it rest

19樓:孑然者

keep moving!——it'"nike"'s!

never give up!——it'"li ning"'s(everything is possible!——it'"li ning"'s

nothing is impossible!——it'"adidas"'s)

20樓:觀弈棋士

keep walking

21樓:匿名使用者

never quitly

永不止步翻譯英文?

22樓:匿名使用者

如題,請不要用翻譯軟體,因為我自己用了,翻譯很差…… pursuing perfection , never stop參考資料:原創 chasing perfection,keeping moving。 .

23樓:匿名使用者

keep moving

24樓:安撫啊

安踏廣告是keeping moving!

25樓:蟲蟲胡

the commitments

永不止步翻譯成英語是什麼?

26樓:管承福帛禎

去買一雙安踏!盒子上寫著呢。

keep

moving...

**,執著公益,永不止步 英文翻譯。急急,謝謝啦!!

27樓:匿名使用者

stick to public welfare and keep moving!可以肯定的答案。望採納

28樓:匿名使用者

persistent in dedication to public welfare

29樓:和神說話的孩子

public serving,keep moving

30樓:女生在哭泣

persistent public, never stop

31樓:匿名使用者

persistent public welfare, never stop

「永不止步」翻譯

32樓:匿名使用者

要對自己有信心never stop,keep moving keeping going都是對的。翻譯成中文乙個是永不停止,乙個是保持前進,不是一樣麼?只不過根據意思來翻譯,不那麼直接而已

33樓:匿名使用者

keep moving就是保持運動,不停下,中國人意譯的

34樓:匿名使用者

keep moving是從正面說

35樓:匿名使用者

keep moving

請問「越越自己,永不止步」用英語怎麼翻譯?

36樓:匿名使用者

越越自己,永不止步

the more you, never stop

37樓:匿名使用者

beyond yourself, never stop

"學習,永不止步" 用英語怎麼翻譯?

38樓:飛趕尾班車

to study, and never stop!

39樓:我在天堂的右

keep moving永不止步"

40樓:匿名使用者

never stop studying.

41樓:匿名使用者

studying,keep moving!

『追求完美,永不止步』的英文翻譯!

42樓:匿名使用者

pursuing perfection , never stop

43樓:匿名使用者

pursue the perfection, will never halt

44樓:匿名使用者

chasing perfection,keeping moving

翻譯成英文

suppose it were you,so when asked what did your apartment do how can they be so irresponsible what would you think?手工翻譯,如果不能把虛擬語氣翻譯出來,這句話就不地道。what wou...

翻譯成英文

in mid june,maersk logistics jiuting in shanghai established a large national distribution center,the chinese government officials attended the inaugu...

“愛折騰”翻譯成英文,怎麼翻譯, 背單詞 翻譯成英文怎麼翻譯

可以理解成不老實麼?on the cross adv.對角,不老實 應該把整個句子想表達的意思說一下 是針對人而言的麼?愛折騰 這個短語,是在特定的環境裡體現而翻譯的短語。貌似沒有很規範的詞彙限制。這裡有些例句 作為參考吧。the trouble weighed him down.他被煩惱折騰得心情...