1樓:
お客さんが來る前に部屋を掃除してあります。
已經掃完了,這是一個狀態。
お客さんが來る前に部屋を掃除しておきます。
還沒掃呢。
てある,
是一個狀態,比如窗戶開著呢。不強調是誰開的,反正開著呢。
ておく是做什麼以備什麼。比如把資料整理了,(以備使用啊之類的)。
2樓:匿名使用者
我怎麼看著有點不通啊。樓主確定是掃除してあります嗎?
還不如用掃除しておきます呢。
3樓:匿名使用者
樓主是不是寫錯了或者看錯了,我覺得應該這樣搭配才對啊:
お客さんが來る前に部屋を掃除しておきます
或者:お客さんが來る前に部屋が掃除してあります
4樓:匿名使用者
樓上的。。沒錯。。
是因為主語不一樣
5樓:
お客さんが來る前に部屋を掃除しておきます
お客さんが來る前に部屋が掃除してあります
標準答案.用てある時,前面的を應該用が。
てあく時,就應該用を。
因為前面給出部分是を,所以應該用てある。
6樓:笑良子
掃除してある。 打掃好的房間
掃除しておく。 把房間打掃好。
7樓:
應該是標日32課的語法吧
てある 搭配 他動詞 掃除する 表示持續的狀態
おく你想表明什麼意思呢??
求日語達人幫忙分析一下日小小的日語句子,來自標日初上17課 課後練習2-1-(4)
8樓:匿名使用者
形容詞1去yi加くて
形容詞2 直接加
高い一類形容詞、ハンサム二類形容詞
考察て形接續,解釋為,又高又英俊。
9樓:雲豆美術
這實際是兩個句子的並列,濃縮後成一個句子
あの人は背が高いです。
あの人はハンサムです(あの人はハンサムな人です)和括號裡面的句子意思一樣,但是在日語裡面的語感有所差別.あの人はハンサムです 肯定的語氣,他就是美男子.
あの人はハンサムな人です 用形容動詞做了一個修飾,意思是 他是美男子式的長相,當然,直接翻譯成他是美男子就可以了
10樓:匿名使用者
背が高い、ハンサム,這兩個都是形容詞。
所以用了 形容詞1くて+形容詞2
有一道怎麼也弄不明白的日語題,求助一下各位日語達人,是n1裡那種排序的題,謝謝各位!
11樓:匿名使用者
この島は離島 である がゆえに、不便 ではある が、靜かで落ち著いている。
1、がゆえに 2、ではある 3、不便 4、である
應該是這樣吧。
12樓:匿名使用者
2 1 3 4
這個島因為是在(位於)離島上,所以不方便 但是很靜很安逸。
我個人認為是這樣的。你可以參考一下。
有道日語判斷最接近意思的選擇題,請達人幫手!!!
13樓:匿名使用者
偶說說個人理解啊!供參考:
首先偶會選c
偶理解題乾的意思是:
那邊那個人好像田中先生。
而首先明確c選項中“あの人”應該是說話的人,那麼c選項的正確理解是:那個人(說話人)認識田中。
明白?不是說:說話人明知道那邊的人是田中還說那人好像是田中,句子的意思是他認識田中。 因為認識才能評價出某人像田中。
因為“知っています ”不光是知道的意思,也是認識的意思。
希望偶的解釋能幫助lz。
不明白可以發訊息給偶,咱們繼續討論。ok?
14樓:星曼雁
我也贊同你得看法,題目有一點問題。
如果答案是 c あの人は田中さんだと知っています 的話,這個句子應該是 「やはり田中さんらしいね。(到底田中還是田中啊)」意思是,看上去的舉動,行為都反映了田中本人的本色。問題是,已經知道他就是田中了,就沒有必要說「そこの人」,並不知道的人才會這麼說,我是這麼想的。
問問出題的人(出版社)吧。
15樓:匿名使用者
らしい表示一種聽說、傳聞,就是說現在說話的這個人通過別人某種途徑瞭解到“那個人是田中”。因此他是知道的,但是他對答案不是很100%確定,所以他就說是らしい,而沒有直接用斷定的句子“そこの人は田中さんです”
一道日語題,求達人來相助
16樓:想不通的兔子
選第一個に,體にいい、體に悪い都是固定表達,意思分別是對身體好,對身體不好。這句話的意思是(直譯),因為對身體很不好,所以不要抽菸為好。
如果如一樓所說,因為身體不好所以不要抽菸為好。那應該是體がよくないですから,而不是體はよくないですから
17樓:匿名使用者
體(に)よくないですから、タバコをすわないほうがいいです
對身體不好 用に
18樓:小黑屋之有希
第一個是指對身體不好
第二個是指身體本來就不好……
19樓:
-. -
是固定搭配... 體によくない
20樓:不知憐憫
選に、表示影響的物件。
21樓:匿名使用者
絕對選1.に
表示對身體不好!
關於日語的簡單的填空題,關於日語的一個簡單的填空題。
紫晶物語 1 2 3 4 5 6 7 不是很確定 滑西 1.去年 夏 海 泳 2.店 買 3.最近 忙 映畫 見 4.上野公園 桜 花 咲 5.學校 行 6.食事 時間 7.今年 正月 日曜日 1 2 3 4 5 6 7 5和6你可以問問老師,樓上的回答很標準,但我這樣好像也說得過去。 飛龍刀楓 1...
日語N1閱讀填空題求解,日語N1題求解
日本人會在受到別人親切對待的時候,以及下次再碰面的時候,至少會在這兩個時間分別表達一次謝意,她頭腦中是理解的。上 而且 在現實的場景中,甚至連對方等這句話等得望眼欲穿了她也是看得出來的。可是 接下來才是轉折 你看前後兩句的關係,是並列的關係,她不僅頭腦中理解日本人的這種做法,甚至還知道對方在等她這句...
日語達人進來幫我翻譯一下這段話,請日語達人幫我翻譯一下下面這段話,很急需啊!本人日語水平不夠!
先程私 責任者 相談 結果 3周間以內 納品 完成 出來 最近dhl,ups等 原因 倉庫 満載 今 日本著 日程 確定 必 一番早 物流配送 採用 遅 27日 日本 著 手配致 以上 請參考 先程 擔當者 相談 結果 三週以內 製品 完成 発送 保證致 但 最近dhl,ups等 倉庫 満杯 狀態 ...